Да, торопиться с тату не стОит.
Ведь даже с именем еще не все ясно. Если уж идти не от звучания, а от значения имени, то несмотря на то, что имя Мила по-японски звучит похоже на Мира, но имя это произошло не от слова «мир», а от слова «милая», то есть, на японский манер 可愛い
А если рассматривать эти два иероглифа по отдельности, как 可 «можно» и 愛 «любовь», то фраза «Живу ради Милы»
人生の全ては可愛い様の為
приобретает дополнительный смысл: «Живу ради образа той, которую стОит любить».
А может быть い убрать, а? Получится
人生の全ては可愛様の為
Но делать тату, конечно, глупо. Попробуйте такой вариант: пусть Вам Мила сделает эту надпись для начала фломастером и подновляет ее по мере естественного стирания в течение, скажем, года. Если Вам обоим не надоест, тогда колитесь.
Кстати, не обязательно делать надпись в одну строку или столбец, для бОльшей компактности можно разбить ее на два или три столбца, в которых иероглифы располагаются вертикально сверху вниз, а столбцы - справа налево, например так:
可人
愛生
様の
の全
為て
。は
или так:
様て人
のは生
為可の
。愛全
Первый вариант (два столбца) предпочтительнее, так как именно в конце первого столбца делается интонационная пауза. Но второй вариант (три столбца) тоже формально правильный.