Вероника, добого Вам дня!
Контракты с партнёрами Материкового Китая мы составляем на китайском и русском языках.
Контракты с Гонконгом и продвинутыми партнёрами из Шанхая мы подписываем на английском и китайском языках.
Процесс подписания контракта очень муторный и длительный по времени, но как известно в Контракте важны всего лишь три вещи. Партнёры, Форма оплаты, Гарантиии и обязательства сторон.
Главное проверить все имеющиеся официальные документы компании. (Свидетельство о регистрации, Налоговые документы, Статкарту, Наличие Юридического лица, и Наличие самой компании - где находится, в каком районе и все дела. Главное чтобы не 皮包公司).
Китайцы долго запрягают, но быстро едут.
Если контракт подписан, то считай полдела сделано.
Наши наоборот, после подписания тянут с оплатой, а потом вообще могут похерить контракт.
Наша компания против так называемого "Геморроя" наняла приходящего "Советника по юридическим вопросам". Это человек который раньше работал в МВТЭС КНР. А ныне почивает на пенсии, но у него остались обширные связи и ученики работающие в нынешнем министерстве торговли. Он юрист по образованию.
Поэтому на подписание контрактов он выезжает с нами. Предварительно все ньюансы коконтракта обсуждаются по электронке.
Когда на подписании котракта присутствует 公司法律顾问 - это солидно.
Китайцы-партнёры пробивают его поднаготную по полной программе. А когда реально узнают что это за человек, то стараются не шутить с Пунктами контракта.
Хотя в Китае, если ты поработал с Партнёром года 2-3 и не кидал его, то контракты не нужны. Он может загнать тебе груз под твоё ЧЕСТНОЕ СЛОВО,