• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

монгольские имена и фамилии

Started by Науз, 25 December 2007 06:48:00

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Peter(sburg)

Quote from: Sola on 19 January 2008 15:08:38
Немного не в тему,но про Туяа :) :  знакомая монголка Туяа вышла замуж за русского парня по имени Юра.Так вот,она зачем-то официально поменяла фамилию,точнее,отчество и стала Юрагийн Туяа  :o :)

Это лубофф.

Peter(sburg)

Э, что там Юра. Вот была знакомая и по фамилии была она Рассохина. Не, ничего против не имею против этой фамилии (вот мне нравится фамилия начальника по допинговому контролю Российского Олимпийского Комитета - Дурманов. Молодцы, зрят в корень), но вот вышла она замуж за венгра и поменяла фамилию на Варфалви. Правда через пару другую месяцев они все равно разошлись, но знакомая оставила фамилию бывшего мужа и так и ходила вся такая иностранистая. Даже в "Интурист" ее пускать стали.

Peter(sburg)

И кто после этого (вышеприведенного) стал бы спорить, что имя не влияет на судьбу?

Elize

интересно, а мое фио звучало бы на монгольском Викторийн Викторияа?.. :D

prygoff

Quote from: Peter(sburg) on 20 January 2008 09:58:56
И кто после этого (вышеприведенного) стал бы спорить, что имя не влияет на судьбу?

Так то оно, может быть, и так, но я, например, знаю одного человека по имени "Это не то", очень успешного в бизнесе. Так что он, скорее отражает смысловую конструкцию "Это то, что надо", нежели данную при рождении. А вообще, монгольские имена, это очень здорово. Они звучат. Они живые! Мы же, как-то позабыли смысл своих, хотя значение их предтечей известны.
Был бы к женщинам, возможно, холодней, если мог бы выбирать себе коней.

Peter(sburg)

Dear Elize,

Вы правы, ваше имя звучало бы так, как вы написали, но с маленькой поправкой. Викторын Виктория. Т.е. надо вставить Ы, который по-монгольски называется "И 61-го". Согласитесь, Ы looks like 61.

Peter(sburg)

Есть имя монгольское (по правде говоря и не монгольское даже а тибетское) Бааст. А "баас" по-монгольски означает кал. Вот и получается "бааст" – дермистый, гавнистый. Еще есть имя "Баасан", т.е. в буквальной интерпретации получается глагол "сходил по большому". Был знакомый Баасан и когда был зол на него обзывал его "бие зассан", т.е. "покакал" по-культурному.

А теперь быль такая бытовая:
Есть писатель Бааст и у всех его детей имена Сэлэнгэ, Тамир, Туул, т.е. все имена у них еще и названия рек. Ну и один из них прихвастнул, что, мол, у нас у всех имена как у рек. На что ответ был (вот, думаю, язвительный был ушлепок), что и у папы вашего "речное" имя тож.

В России речки или даже ручеёшки протекающие посередине селений или городов, насколько я знаю и помню, назывются вонючками. В Монголии же в аналогичном случае название "бааст гол" или просто "бааст".

....

Знавала одну монгольскую девушку по имени Байкал.  :)

Peter(sburg)

Quote from: Fornarina on 28 January 2008 08:10:54
Знавала одну монгольскую девушку по имени Байкал.  :)

Хэ-хэ, есть еще имя "Орос" (Россия или русский). Еще есть СССР (говорю без дураков), которое, правда, пишется и произносится как Сэсээр. Видимо эти имена давали в эпоху повальной и массовой любви к старшему брату в Монголии. А имен типа Хятад (Китай) или БНХАУ (КНР) не дают.

....

Quote from: Peter(sburg) on 28 January 2008 08:21:25
А имен типа Хятад (Китай) или БНХАУ (КНР) не дают.

нелюбоффь  ;D

Peter(sburg)

Quote from: Fornarina on 28 January 2008 08:49:37
Quote from: Peter(sburg) on 28 January 2008 08:21:25
А имен типа Хятад (Китай) или БНХАУ (КНР) не дают.

нелюбоффь  ;D

Правда есть имя Тайван, но, думаю, предки у этих детей не гоминдановцы-чанкайшисты. "Тайван" по-монгольски означает "мир", "покой", короче "лепота".

Peter(sburg)

Тоже быль на тему имен. Был, да что там был, он и сейчас есть, друг, у которого в пору его обучения в России в сокурсниках обретался немец по фамилии Янцен. Вот, сидят они на семинаре каком-то и преподша задает вопрос группе, а никто отвечать не желает (неучи, мать их!). Ну и бедная женщина решила, видимо, от тоски порасспрашивать студентов вызывая их пофамильно и  произносит:"Пожалуйста, ваш ответ, Ян-цен" и выжидающе смотрит на... моего друга монгола.

Peter(sburg)

#37
М-да, no reakzione от вас, дамы и господа, и это как-то расхолаживает, хотя баек и былей, связанных с именами, хватит даже Шехерезаде (вот имя тоже такое полуприличное). Ладно, прощаю вас всех, так и быть и расскажу еще одну быль. Знал одну женщину по имени Мандаа  :-[(по-русски, как я полагаю, с одним "а" или двумя один хрен). Я еще не потеряв последней надежды спросил у нее, что, дескать, вам редко приходилось бывать в России, на что был дан конкретный и гордый ответ:"Я училась в Москве пять лет в институте." Госпади, пять кашмарных лет в Маскве!

....

Quote from: Peter(sburg) on 03 February 2008 06:45:14
вам редко приходилось бывать в России, на что был дан конкретный и гордый ответ:"Я училась в Москве пять лет в институте." Господи, пять кошмарных лет в Москве!

ндааа  ;D

Peter(sburg)

Тэээк-с, выпил чашечку капуччино (из пакетика), съел пару конфет донья Химена (вспомнился почему-то знакомый куба(и)нец по фамилии Пердомо, ассоциативный ряд такой вот интересный), увидел ваше, уважаемая Fornarina, reakzione и настроение вроде бы улучшилось даже. И опять же вспомнил другую знакомую монголку по имени Нинжин, японистку. Имя красивое и означает оно  "милосердие" или "милосердная", короче, мать такая Тереза монгольская. А еще по-японски "нин(д)жин" означает "морковь". У этой Нинжин-сан имя мужа труднопроизносимое для жопанцев, ну и они его мигом перекрестили в Дайкон (редиска), хотя ваще-то он человек хороший.

Peter(sburg)

Так-с, на носу новый год и вспомнилась очередная байка. Есть семья, в которой маму зовут Хулгана ("мышка" т.е. и не спрашивайте почему ейные родители такое имя выбрали - сам не в курсах). Так вот ее детей все, кому не лень было, обзывали "гөлчгий" – мышата. Детская жестокость, что поделаешь.
Засим всех с наступающим годом Мыши!

Науз

А есть ли русские имена-фамилии смешные для монголов?

Peter(sburg)

Quote from: Науз on 08 February 2008 07:28:17
А есть ли русские имена-фамилии смешные для монголов?

Канэшна, дарагой! Чуть-чуть отосплюсь, отойду, приведу в порядок мозги и буду отвечать.

Sola

Была однокурсница по имени Урнаа,так русские пoначалу ударение на первый слог ставили :-[
用微笑面对生活

Peter(sburg)

Quote from: Sola on 11 February 2008 16:56:33
Была однокурсница по имени Урнаа,так русские пoначалу ударение на первый слог ставили :-[
Вай, как же я это про Урну забыл!

Peter(sburg)

Была в монгольской истории царевна* Мандухай и про нее даже фильм был снят "Мандухай цэцэн хатан" (Мудрая царевна Мандухай). И я сильно обеспокоился, когда узнал, что фильм этот покажут в России – как бы тамошние шутники буковки в имени царевны не переставили.

*Двое мужиков на остановке решили познакомиться с девушкой и спрашивают как ее звать, на что девушка кокетливо отвечает:"Как грузинскую царевну." Спросивший молча отходит, а другой спрашивает у приятеля, как же ее все-таки звать-то. Другой отвечает:"Вот испоганили ей жизнь –  Нефертити ее зовут".

Науз

Quote from: Peter(sburg) on 18 February 2008 12:29:09
Прошу у вас соррю, что наобещал про русские и фамилии и имена, но т.к. тема называется все-таки "монгольские имена и фамилии", решил не офф-топить дальше. Итак я тут понаофф-топил предостаточно
Не, "сорря" не принимается.
Итак, какие же русские, китайские, европейские имена и фамилии вызовут улыбку или смех у монголов? :)

Peter(sburg)

Если публика позволит, продолжу все-таки о монгольских именах и, иногда, названиях. Сегодня как раз такой случай выдался. На севере Монголии находится провинция Хубсугул (Хөвсгөл аймаг) и аймачный центр называется Мөрөн, по-русски звучит примерно как Мурун. На англоязычных картах название этой местности транскрибировали как Moron, но когда увидели, видимо, что промашка вышла стали писать как Murun, но все-равно лучше не стало.

moron [murun] - идиот, дурак, придурок по англ.

Peter(sburg)

#48
В Монголии есть традиция давать имена детям по дням недели. Даваа, Мягмар, Лхагва, Пүрэв, Баасан (о, мой любимый "бие зассан"), Бямба и Ням. Т.е. Понедельник, Вторник и т.д. (Да простят меня японисты на этом сайте и, уверен на двести процентов, уже осветили тему про японские названия дней недели на соответствующей ветке. Но уж очень тяжелые вспоминания связаны с этими названиями, никак не могу удержаться. Так вот в Японии неделя начинается с Воскресенья и кончается Субботой: Ничи***, Гецу***, Кай***, Суй***, Мок(г)у***, Кин(ь)*** и ... До***. (Там где звездочки читать как "yobi".) После занятий, когда нам преподанули эти названия, все еще был, видимо, в шоке и сел не на ту деньщю, заблудился и вернулся домой только через пять часов.) Традиция сия, как понимаю, зародилась еще до знакомства монголов с Даниэлем Дефо и существует много вариаций этих имен. Даваасүрэн, Даваажаргал, Даваадорж и т.д., например. Например, Даваажаргал означает Понедельничное счастье. Про Сүрэн и Дорж не могу ничего сказать, т.к. имена эти тибетские. Да, да и Сүрэн тоже, тибетское а не азербайджанское имя. Кстати, про Жаргал или "счастье" – есть такое имя Дулаанжаргал – Теплое счастье или вообще Ягаанжаргал – Розовое счастье. Хорошее, думаю, название для гей-бара в Америке "Pink Happiness".

Так, народ любопытствовал про смешные для монголов иностранные имена. Так и быть, поделюсь – имя Ален Делон звучит по-монгольски почти как оральный секс. :-[

prygoff

Просто валаяюсь под столом! Уважаемый Peter(sburg)! Пожалуйста, сообщите читателям, как звучит по-монгольски "оральный секс", дабы эстетствующая публика имела возможность сличить это звучание с наименованием идола французского кино ;)
Отдельное спасибо за "дойоби". Теперь понятно почему во всех странах мира, количество бытовых преступлений в субботу зашкаливает, японская техника, а значит и спиритуальные традиции - всюду.

"Розовое счастье", ведь как красиво! Видимо, меня глобализм не так глубоко поразил, чтобы я, имея такое имя, не назвал бы так бар. Срази меня "улан хүй" (монгольск)!
Был бы к женщинам, возможно, холодней, если мог бы выбирать себе коней.