Автор Тема: "Новые" русские слова придуманные китайцами  (Прочитано 75472 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн IgorV

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 27
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Достаточно долгое время, еще в России работал с китайцами в строительстве... Практически каждый день пополнял свой словарный запас (местной русской терминологией по китайски, для "свободного общения с китайцами", причем употреблялись они ежедневно в живом общении :) Вот некоторые из терминов:
Собака-резина - резиновые сапоги
Мистер - миксер (бетоносмеситель)
Парторга - помидор
Енцди - деньги
Бегающий по земле - автопогрузчик
Хачача - вокзал (хо чхэ чжань) 
Девочка-собака  -  сука (ругат.)
Шапчк - шапка
Арра Пугачева - Примадонна.
При покупке спецодежды, китаец, показывая на обувь "прощай молодость", однажды спросил меня - "Это женские или мужЧИНСКИЕ?"

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
 :lol: Укатайка

Оффлайн William

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 26
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Кстати, интересно, популярно ли в настоящее время изучение русского языка в КНР?
Насколько помню, в советское время чуть ли не в школах преподавали, как нам английский.

А что касается темы топика, то главная цель речи, помимо идентификации свой/чужой, передать информацию и отношение. Если китаец говорит на ломанном русском и я понимаю смысл, то ему однозначно зачет, т.к. в отличии от него, по-китайски кроме нихау ничего не знаю!

Оффлайн William

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 26
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
В другой книжонке встречалась яйцорезка, ямокопатель (как, кстати, это по русски? ??? :-[ совсем позор мне...), гладилка (гладильная доска). Грядоделатель и автожижеразбрасыватель. Может и есть на самом деле? Перегружатель хлыстов... :o Бензосучкорезка! Растениепитатель. Льнотеребилка. Электропастух (андроиды в городе!) Стригательная машина. Посадочный виноградниковый агрегат.
Ожидаются дополнения!  :D

ямокопатель=лопата :)
автожижеразбрасыватель=стеклоомыватель или может быть брызговики


Оффлайн Aolika

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3000
  • Карма: 226
  • Пол: Женский
Собака-резина - резиновые сапоги
у нас в универе один китаец так и сказал на меня с мужем:
"два собакА - пара", объясняла потом ему разницу между звонкими и глухими согласными  ;D

а еще меймей, сестренка мужа, так запоминала цвета:
красный = 搁拉儿死你
белый = 别累

« Последнее редактирование: 18 Марта 2009 17:16:28 от Aolika »

Оффлайн chee

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1668
  • Карма: 71
  • Пол: Женский
Один мой знакомый китаец, хорошо говорящий по-русски, путал два слова "тормоз" и "морда". Именно так ругался его русский шеф, будучи за рулем. В результате появилось слово "мордоз" и прочно вошло в обиход не только этого самого китайца, но и всех русских сотрудников компании. :)
У каждого свой Китай.

Оффлайн bababa

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
перлы из услышанного: "насильник" (носильщик),  "рукотворное озеро" (вместо "искусственное")..

Оффлайн AntonS

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1419
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
    • Фотографии Даляня, Шэньчжэня, Аньшаня, Нинбо и Шанхая. Он-лайн словари на http://www.guoxinyu.com/
перлы из услышанного: "насильник" (носильщик),  "рукотворное озеро" (вместо "искусственное")..

В чём же "перл" "рукотворного озера"? ???
Нормальное русское сочетание.

132 тысячи страниц в Яндексе и около 13 тысяч страниц Гугла содержат данный "перл".

Оффлайн nineseas

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 580
  • Карма: 53
  • Пол: Мужской
Приезжий в китаец РЕСТОРАНы упорно называл "пектопах".

Оффлайн olena

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1035
  • Карма: 21
  • Пол: Женский
    • www.scsgroup-consult.com
а еще смешно, что многие китайцы говорят что они поехали "НА командировку" :) наверно как по логике "на работу"...

еще замечала что многие названия китайских городов китайцы склоняют в соответствии со склонениями слова Пекин.

я был в ЦиндаоНЕ, ХанчжоуНЕ, ГуанчжоуНЕ......

довольно смешно на слух :)
Утром познав истину, вечером можно умереть....

Оффлайн Aolika

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3000
  • Карма: 226
  • Пол: Женский
я был в ЦиндаоНЕ, ХанчжоуНЕ, ГуанчжоуНЕ......

довольно смешно на слух :)
у нас в России был друг-китаец, практически не говорил по-русски, но ездил торговать в Тамбов всякой мелочью. Я не могу представить, как он перемещался между городами и делал бизнес с таким своим словарным запасом, но получалось неплохо, личное обаяние ему очень помогало. В Китае у иностранцев, думаю, вряд ли так получилось бы :). Китайца звали Li Hui. Однажды у нас произошел такой диалог:
- Привет! Слышала, ты завтра уезжаешь?
- Li Hui - Тамбов - фьюить...(махнул рукой, показывая, что уезжает далеко-далеко)
- О! Зачем в Тамбов? (я тогда еще не знала, где у него бизнес, но Тамбов от нас неблизко)
- Деньги - Li Hui - фьюить...(жест рукой, показывающий, что потоки денег откуда-то из воздуха заворачивают к нему в карман  ;D)
- Что там будешь делать?
- Li Hui - базал - деньги - фьюить...(опять деньги поплыли в карман)

весело было и все предельно ясно

Оффлайн Lian Hexi

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 498
  • Карма: 20
  • Пол: Мужской
у нас в универе один китаец так и сказал на меня с мужем:
"два собакА - пара"
:lol: :lol: :lol:
жёстко!

Оффлайн Aolika

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3000
  • Карма: 226
  • Пол: Женский
:lol: :lol: :lol:
жёстко!
он имел в виду нашу пословицу про обувку  ;D

Оффлайн LY-sh

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 601
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
Re: "Новые" русские слова придуманные китайцами
« Ответ #113 : 03 Апреля 2009 19:00:31 »
Мой один хороший друг очень любит употреблять русское выражение "Ёлки-палки", притом произносит его быстро отрывисто "ЙОКИ-ПАКИ!!" и после видимо остается доволен собой, зная такое крутое русское выражение  :D, красава, даже исправлять его не хочется, так приколько! :lol:
在历经风雨的道路上开出的花是最艳怒的!

Оффлайн Aolika

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3000
  • Карма: 226
  • Пол: Женский
Re: "Новые" русские слова придуманные китайцами
« Ответ #114 : 04 Апреля 2009 14:56:46 »
Мой один хороший друг очень любит употреблять русское выражение "Ёлки-палки", притом произносит его быстро отрывисто "ЙОКИ-ПАКИ!!"
мой благоверный на момент нашего знакомства говорил "Юлки-палки" :)

Оффлайн OVer

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 179
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
  • Skype: over.yamaha.com
Re: "Новые" русские слова придуманные китайцами
« Ответ #115 : 04 Апреля 2009 17:37:35 »
Офонаренный - освещенный
Лизное марако - мороженое
Я тебе напозвоняю - я тебе позвоею
Набрюханый - сытый
Тухный - тихий
Складной дом - склад
Бабасыт - парашют
Колесалка - коляска
Быдло - мыло
Телебун - телефон
Рука носа - рукавица
Одиножды - однажды
Засра - завтра
Горабля - корабль
Плешка - брюшко
Шипная компания - транспортная фирма
Тётя с животное семечко - беременная женщина
Тубус - автобус
Пидажог - пирожок
Береза - резина
Браток - платок
Колебатель - генератор
Паскуда - посуда
Простидудка - проститутка
Морские еды - гаримары и регушки




Оффлайн A_ya ღ

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 60
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Re: "Новые" русские слова придуманные китайцами
« Ответ #116 : 18 Апреля 2009 21:26:06 »

В одном словаре (маленький зелененький,часто встречается) масса приколов, вот например:
пишмашка - ну это девушка, пояснил китаец, которая печатает на машинке. Во общем, стенографистка  ;)
Один знакомый китаец, часто веселит такой фразой: Так не можно - т.е. нельзя.

А выражение хара пу шо я уже использую сама, в ответ на привычное "хорошо"
Услышала это от одного китайца, который был уверен, что харапушо-это плохо  :D
I Am not afraid of tomorrow,
for I have seen yesterday
and I love TODAY.
http://macbook-care.ru

Оффлайн LostCat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6382
  • Карма: 223
  • Пол: Женский
Re: "Новые" русские слова придуманные китайцами
« Ответ #117 : 29 Апреля 2009 13:22:35 »
   Помню, как одна китайская студентка, кокетливо поглядывая на моего голубоглазого брата, сказала:
   "Какие у вас глаза голубиные!"  ::)Брат, который до сего момента тоже с интересом бросал на нее взгляды, немедленно оскорбился, первые ростки любви тут же засохли на корню, а новой ячейке общества не суждено было возникнуть... :w00t:
"...Кот, который любил Петь...";-)

sing

Оффлайн nineseas

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 580
  • Карма: 53
  • Пол: Мужской
Re: "Новые" русские слова придуманные китайцами
« Ответ #118 : 29 Апреля 2009 18:52:13 »
"Простите, я - виноград!" - извинялся наш преподаватель, наступив кому-то на ноги.

Оффлайн LY-sh

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 601
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
Вот такой перевод увидел к описанию средства для похудения, купленного знакомой)) ;D
在历经风雨的道路上开出的花是最艳怒的!

Оффлайн Aolika

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3000
  • Карма: 226
  • Пол: Женский
"Буй" - это где? Или кто?  ;D
Да, накопленные стулья - та еще проблема...

Каждый день хожу мимо этой вывески

Оффлайн Garmoniya

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 100
  • Карма: 11
  • Пол: Женский
1.а эта "ТосудОрственная аптека" находится в Фуюане.
2. в этой аптеке можно купить "наклейку на нос очищающую РОЖУ......" ;D

Оффлайн Garmoniya

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 100
  • Карма: 11
  • Пол: Женский
в том же Фуюане....
« Последнее редактирование: 05 Мая 2009 01:10:37 от Garmoniya »

Оффлайн meirenyurus

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 0
 ;D Сидим как-то в столовой с подругой, с нами китаянка, которая говорит по-русски. Подруга поела, откинулась на спинку стула и сказала..."Ух, как я обожралась...!" :D Китаянка тут же спросила, "Обожралась -это что значит?" мы объяснили,  типа " много много кушала, объелась"!
    На следующий день сидим в этой же столовой, в том же составе! Наша знакомая китаянка, породируя подругу и пытаясь показать свою феноменальную память, откинуась на стул и громко громко сказанула..." Ух!! Я обос*алась!!"  Мы долго смеялись, а она никак не могла понять, что же  такого неправильного она сказала?? ;D  ;D  ;D

Оффлайн Oliviya

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 943
  • Карма: 45
Когда муж учился русскому языку, описывали они свою комнату, учили слова, естественно:кастрюля, сковорода, люстра и т.д....И вот пришёл день, когда они рассказывали текст о своей комнате, один его друг очень хорошо всё рассказал, и закончил словами:"...а на потолке висит... сковорюля!" ;D