• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Вы слишком долго учили японский, если...

Started by Kamonohashi, 09 September 2007 14:37:40

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Kamonohashi

Давайте составим список :) Я пока придумал два пункта:

1. Вы твёрдо знаете, что слово "СУШИ" надо писать через "СИ" или "ЩИ".
2. Если вам показать иероглиф, вы обычно не знаете его значение, но знаете, на какой он "кю".
(самозабанился 11.06.2009)

MaxFox

Quote from: Kamonohashi on 09 September 2007 14:37:40
Давайте составим список :) Я пока придумал два пункта:
1. Вы твёрдо знаете, что слово "СУШИ" надо писать через "СИ" или "ЩИ".
2. Если вам показать иероглиф, вы обычно не знаете его значение, но знаете, на какой он "кю".
1. если кто-то слышит "си" или "ши" в 寿司, то ему пора проверить слух.
2. чаще знаю его значение, но понятия не имею что значит "кю".

Van

Quote from: Kamonohashi on 09 September 2007 14:37:40
2. Если вам показать иероглиф, вы обычно не знаете его значение, но знаете, на какой он "кю".
Первое обсуждать смысла нет.
Второе - это у тех, кто учил слишком мало и то со странной целью только сдать Норёку Сикэн.
У тех, кто учил долго, примерно так:
Если вам показать иероглиф, вы обычно знаете его значения, чтения, старояпонские чтения, написание, ключ, фонетик, вариантные иероглифы, китайские сокращенные варинты, старописьменные полные варианты, а на какой уровень по Норёку или в каком году в японской школе изучается или ещё какую условную цифру к знаку можете быстро посмотреть по таблицам. 

Kamonohashi

MaxFox, по первому пункту - зачот! Над вторым надо работать :)
(самозабанился 11.06.2009)

MaxFox

Quote from: Kamonohashi on 10 September 2007 02:20:27
МахФох, по первому пункту - зачот! Над вторым надо работать :)
т.к. я учил язык в японии, то запоминал так, как говорят япы.
но раз в россии принято через "си" - ето их проблемы.
про "kyu" тоже понял. но я запоминал толко те канйи, которые мне нужны, поетому какои из них к какому "kyu" тоже не знаыу.

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Kamonohashi on 09 September 2007 14:37:40
Давайте составим список :) Я пока придумал два пункта:
1. Вы твёрдо знаете, что слово "СУШИ" надо писать через "СИ" или "ЩИ".
Покажите мне человека, который призывает писать ЩИ? Есть щи можно. Это я - "за" И лаптем хл****ь тоже! ! Произносить - можно. Но писать так нельзя. Пока нельзя. Ровно, как и писать ШИ тоже неправильно. Писать можно только СИ, а вот произносить как угодно! В том числе и ЩИ....в слове СУСИ, это сущая правда! Ссылки на это повторяющееся помрачение приводить не буду. Обсуждать тут стало нечего. Говорить можно и нужно по-всякому, в зависимости от того кто как слышит или где и как его учили. Но писать по-русски следует однозначно. Исключительно СИ! Уже повторять надоело! В Японии правильно писать по-русски не научат, сколько бы Вы там не учили. А вот произношение поставят. За это носителям японского языка - честь и хвала!

Никаких возражений против написания sushi  и sashimi в английском или японском языке (ромадзи) -быть не может. Это ведь не русский язык. При этом в русскоязычных текстах отдельные вставки таких слов при их безусловном написании латиницей вполне возможны! Например, возможен такой диалог, записанный наблюдательным человеком с хорошим слухом, изучающим японский язык:

- Я люблю есть СУСИ!
- Я тоже люблю есть Sushi! 

Quote2. Если вам показать иероглиф, вы обычно не знаете его значение, но знаете, на какой он "кю".
Можно не знать значение иероглифа, при этом зачем знать свой КЮ: ? Для отчета спонсору?
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

datura

2 всем Ну что, как всегда забахали слона из мухи?

2 Kamonohashi улыбнуло, спасибо.)

Kamonohashi

Я думал, кто-нибудь добавит пунктов в список. А все что-то бросились демонстрировать, как они замечательно вписываются в уже изложенные два. :)
(самозабанился 11.06.2009)


Jeeves

А классно было бы, если бы на Щщщщинагаве можно было бы спросить щщщей...

tokyoLife

Если вы спорите с кем то о цвете светофора, который или зелёный или синий, в то время как сами думаете что он синий.
Если вы думаете что птицы плакают.
Если вы с кем то начали говорить, и вас спрашивают - что такое "元気"?
Если вы думаете что обратное от "красного" - есть "белый".
Если вы перестаёте расказывать новичкам "Всё о Японий".
Если вам не по себе когда вам говорят "日本語が上手".
Если вы извиняетесь как минимум 3 раза во время каждого разговора.
Если вы говорите что будете "頑張る" когда что-то решили сделать.
Если вы говорите что одно из ваших хобби - "ドライブ".
Если вы говорите "乾杯" после каждого тоста.
本人次第

Van

Quote from: tokyoLife on 14 September 2007 09:01:09
Если вы спорите с кем то о цвете светофора, который или зелёный или синий, в то время как сами думаете что он синий.
Вы слишком долго учили японский, если разучились формулировать мысли по-русски.

tokyoLife

Quote from: Van on 14 September 2007 09:21:08
Quote from: tokyoLife on 14 September 2007 09:01:09
Если вы спорите с кем то о цвете светофора, который или зелёный или синий, в то время как сами думаете что он синий.
Вы слишком долго учили японский, если разучились формулировать мысли по-русски.
Неужели вам не знакома проблема цвета светофора  ;)
本人次第

Meruka

Quoteсли вам не по себе когда вам говорят "日本語が上手"
Обалденно просто... Хотя я вот уже не смущаюсь, а просто пропускаю мимо ушей :)

GOlGA

Вы продолжаете постоянно кланяться даже если перед вами нет собеседника, если вы просто разговариваете по телефону.

Van

Quote from: tokyoLife on 14 September 2007 09:40:43
Неужели вам не знакома проблема цвета светофора  ;)
Мне знакома проблема разницы цветового восприятия русских и японцев, но мне не понятна логика построения вашей фразы. Возможно, это у меня что-то с русским.

tokyoLife

Ну, возможно что-то и не так.
Ну переиначьте как вам нравится :)

Если вы смеётесь когда смотрите "お笑い".
本人次第

Kamonohashi

Если вместо :-) вы пишете (^_^)

Если в России посылаете кого-то в комбини и долго не можете понять, почему он не врубаецца. Наступив кому-то на ногу, говорите "сумимасэн" с тем же результатом. Обижаетесь на продавцов за то, что не орут "ирассяймасэ"... Хотя нет, это уже будет "Вы слишком долго жили в Японии, если...", к изучению языка имеет мало отношения.
(самозабанился 11.06.2009)

datura

Вы слишком долго учили японский, если голова стала тяжелее, чем вес тела, а из ушей сыпятся kanji.)

Kamonohashi

Мне однажды приснился кошмарный сон, в котором я сам был kanji. И никто не знал, что я значу и как меня читать.
(самозабанился 11.06.2009)

Mechta

А разве можно что-либо учить слишком долго?

Ни один дарвинист из принимаемого им происхождения человека от низших животных не выводил того заключения, что человек должен быть скотиной. (В.С. Соловьёв)

Karyuudo

не могу сказать, что долго учил (около года)
однако иногда замечаю за собой некоторые странности:

1. когда пытаюсь разглядеть надпись,которую плохо вижу, то мерещаться иероглифы :)
2. иногда строю предложения на русском немного странным образом, например помню сказал вместо: "Хочешь выпить кефиру?" сказал:"Кефиру выпить хочешь?"
3. так же в русском заметил привычку, что довольно часто опускаю местоимения где возможно (кстати  прочел, что только что написал -и ни одного местоимения! причем не специально их не ставил ,а уже автоматом)
4. английское Shi раньше читал как Шы, а теперь как Щи) да и вообще при произнесении буквы "Ш" появляется небольшое шипение или как это назвать то..ну и "Чи" как-то начал произносить ближе к "Ти" , правда до сих пор не могу выговорить японские らるれろ потому хорошо что еще различаю Р и Л :)



Kamonohashi

А иногда у японцев слышу произношение этих られる прямо как русское "ЛА-ЛЭ-ЛУ"... Это такое выкаблучивание, типа японского "преведа"? :)
(самозабанился 11.06.2009)

Van

Даже не заглядывая в учебник по японской фонетике, а просто из общения с разными японцами и элементарного анализа можно самостоятельно прийти к выводу, что японский ら - средний между нашими "ра","ла" и "да" с разной степенью приближения к одному из них в зависимости от диалекта и индивидуальных речевых особенностей произносящего.

Karyuudo

кстати кто-нибудь знает как произносить эти звуки - らるれろ?
только получается り как некий рьи читать, что думаю более менее похоже
а вот как остальные никак не пойму :( получается либо "ра" либо "ла" а как сказать среднее?