• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Японское произношение

Started by egen, 30 June 2007 09:48:26

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Van on 09 September 2007 10:57:59
Посему я просто взял и добавил в статью уточненный вариант дополнительной таблицы.
Транскрипция Новой Каны по-старому.
Вадим! А можно здесь для  обсуждения разместить все то, что добавлено?
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Van

#76
Пожалуйста.
Их предложение:
イェ ye - йэ
ウィ wi - у'и ウェ we - у'э ウォ wo - у'о
ヴァ va - в'а ヴイ vi - ви ヴ vu - ву ヴェ ve - вэ ヴォ vo - во ヴャ vya - вя ヴュ vyu - вю ヴョ vyo - вё
セィ si - с'и シェ she - сьэ
ジェ je - дзьэ
チェ che - тьэ
ティ ti - т'и トゥ tu - т'у テュ tyu - тьу
ディ di - д'и ドゥ du - д'у デュ dyu - дьи
ツァ tsa - ца ツィ tsi - ци ツェ tse - цэ ツォ tso - цо
ファ fa - фа フィ fi - фи フェ fe - фэ フォ fo - фо フュ fyu - фю

Моё:
イェ ye - иэ
ウィ wi - ви ウェ we - вэ ウォ wo - во
ヴァ va - ва ヴイ vi - ви ヴ vu - "ву" (и так же "в" отдельно) ヴェ ve - вэ ヴォ vo - во ヴャ vya - вя ヴュ vyu - вю ヴョ vyo - вё
セィ si - си シェ she - се
ジェ je - дзе
チェ che - те
ティ ti - ти トゥ tu - ту テュ tyu - тю
ディ di - ди ドゥ du - ду デュ dyu - дю
ツァ(ツャ) tsa - ца ツィ tsi - ци ツェ tse - цэ ツォ tso - цо
ファ fa - фа フィ fi - фи フェ fe - фэ フォ fo - фо フュ fyu - фю
Примечание:
Знак ヴ может так же обозначать одиночный согласный, в таком случае он транскрибируется как в.
Дополнение:
Вообще, таблица не полная. Например, там нет ルィ(напр. ルィベ), シィ (транскрибируется, например, отдельная буква английская "c", но, с другой стороны, и русское слово シィロタ - широта, а с третьей стороны - аоморский "сы" в "судзусый", например スズシィイ). Транскрибировать эти два составных знака в кириллице я затрудняюсь. Произношение их в японском, как видно по примерам выше, зависит от того, что именно транскрибируется.Это - другая проблема, неоднозначность использования этих новых знаков в самом японском.

Mechta

Недавно у нас в шоле было 発表ラヂオドラマ。 Я выбрала для себя роль старушки, так как не сомневалась в том, что буду звучать в этой роли лучше других студентов. В итоге, после 発表  ко мне подошёл директор школы и предложил поучавствовать в スピーチコンテスト。 Я знаю, что в определённые моменты говорю правильно, но вот только никак не могу разобраться в произношении 橋 и 端、 и 町 и マチ(спички) ::)
Если не трудно, объясните чтение знаков чтения в японском. Когда какой слог читается так же как и предыдущий, а когда на тон снижается и т.п.  ::)
Ни один дарвинист из принимаемого им происхождения человека от низших животных не выводил того заключения, что человек должен быть скотиной. (В.С. Соловьёв)

Kamonohashi

Да スピーチコンテスト - фигня полная, в нём даже я успешно участвовал, а я вообще двух слов связать не могу :)
(самозабанился 11.06.2009)

Ratson

В онлайн словаре goo.ne.jp (который основан на 大辞林第二版) ударение обозначается цифрой. (не знаю, насколько это общепринято)

Принципы расстановки ударений такие:
- После первого слога тон всегда меняется (либо с высокого на низкий, либо наоборот).
- В слове тон меняется не более двух раз

- Цифрой обозначают номер слога, после которого падает ударение.
- Цифра 0 означает, что падения тона нет (т.е. ударение типа 低高高高...).
- Цифра 1 - 高低低低低
- Цифра 2 - 低高低低低
И т.д.

Слова, не имеющие своего ударения (частицы, например), продолжают контур, заданный словом.
Например, вот ударения для "はし"
   はし 0 【端】
   はし 1 【箸】
        はし 2 【橋】
Согласно ним, 橋 и 端 произносятся одинаково, но 橋に и 端に - по-разному, так как в 橋 есть падение тона после второго слога

Вот. Это если я ничего не напутал (-;

Mechta

Quote from: Kamonohashi on 17 September 2007 14:11:06
Да スピーチコンテスト - фигня полная, в нём даже я успешно участвовал, а я вообще двух слов связать не могу :)
В отличии от Вас, в нашей школе сотни струдентов связывают слова успешно. Но это ни о чём не говорит.
Ни один дарвинист из принимаемого им происхождения человека от низших животных не выводил того заключения, что человек должен быть скотиной. (В.С. Соловьёв)

Mechta

Quote from: Ratson on 17 September 2007 14:20:18
В- Цифра 2 - 低高低低低
        はし 2 【橋】
Согласно ним, 橋 и 端 произносятся одинаково, но 橋に и 端に - по-разному, так как в 橋 есть падение тона после второго слога

Вот. Это если я ничего не напутал (-;
Я что-то не могу понять
Если  2 - 低高低低低
        はし 2 【橋】
то как возможно падение тона после второго слога когда в слове 橋 вообще всего 2 слога ::)
Ни один дарвинист из принимаемого им происхождения человека от низших животных не выводил того заключения, что человек должен быть скотиной. (В.С. Соловьёв)

Ratson

Вот после второго и падает (-; То есть следующее за ним безударное слово (частица) произносится низким тоном.

Mechta

Меня не интересует частица. А слово 橋  состоит только из двух слогов, так их нузно произносить на одном тоне?
И вообще не могу понять как произнести в слове первый слог низко, а второй высоко. У меня петушиный крик получается. Т.е. одно дело сделать ударение на второй слог и совсем другое- произнести его тоном выше :-\
Ни один дарвинист из принимаемого им происхождения человека от низших животных не выводил того заключения, что человек должен быть скотиной. (В.С. Соловьёв)

Ratson

#84
Нет, после первого слога изменение тона есть всегда. То есть 橋 произносится как 低高, точно так же, как и 端.
А почему вас не интересуют частицы? :o Вы не планируете говорить предложениями, только отдельными словами?

Вот кстати господин ABC про ударения тоже писал. http://polusharie.com/index.php/topic,2479.msg513577.html#msg513577
Может быть, его объяснения будут вам понятнее?

Mechta

Quote from: Ratson on 18 September 2007 06:17:16
Нет, после первого слога изменение тона есть всегда. То есть 橋 произносится как 低高, точно так же, как и 端.
А почему вас не интересуют частицы? :o Вы не планируете говорить предложениями, только отдельными словами?

Вот кстати господин ABC про ударения тоже писал. http://polusharie.com/index.php/topic,2479.msg513577.html#msg513577
Может быть, его объяснения будут вам понятнее?
Потомучто у нас в школе тест на произношение слов, а не предложений ::)
Вот это 低高 моя главная проблема. Как так сказать, чтобы не запеть :-[

Спасибо за ссылку 8)
Ни один дарвинист из принимаемого им происхождения человека от низших животных не выводил того заключения, что человек должен быть скотиной. (В.С. Соловьёв)

Linebacker

Пожалуйста, как сказать по японский "вы говарите по японски?" напишите фонетекой.

Kamonohashi

ウィ・ゴワリチェ・ポ・ヤポンスキ?
(самозабанился 11.06.2009)

Ratson

#88
Я бы так написал

ウィ・ヴァリーチェ・・ヤポーンスキ?

Есть, конечно ещё вариант "にほんごをはなしますか", но это уже не так интересно ^_^

Van

Давайте не будем спорить о том, какой диалектный выговор правильнее  :).

Kamonohashi

Золотые слова. Не о чем тут спорить, правильный выговор - у нас! :)
(самозабанился 11.06.2009)

Phartuchek

ой щяс в меня полетят тухлые помидоры от апологетов...
в общем, вернулась в аспирантуру моя подружка-японка (мориока-токио-саппоро)  после годичной стажировке в МГУ. изучала она там русский, поэтому в ИСАА была редким гостем, но почему-то сказала, что это "странное место...", уточнять мне не захотелось. Ладно, не об этом. Так вот, она сказала, что интереса ради сходила на лекцию Нечаевой, после которой была в легком шоке: "почему она такая известная?? японцы же так не говорят... у нее же столько ошибок в речи..."
далее девочка сделала вполне логичный вывод: "если в МГУ такое, то что же тогда в провинциальных институтах??"
А вы говорите - ученые, профессоры... Это я о "ценности" различных степеней. И о тех, кто пишет учебники для всей страны... Смотрите сами.
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Van

Разговорный язык и способность преподавать, писать учебники  - это совсем разные вещи.

Востоковед

Quote from: Phartuchek on 06 October 2007 17:30:50
"если в МГУ такое, то что же тогда в провинциальных институтах??"
А вы говорите - ученые, профессоры... Это я о "ценности" различных степеней. И о тех, кто пишет учебники для всей страны... Смотрите сами.
А у нас в провинции - не ученые, и не профессоры...  ;) 2й кю это уже повод для гордости  ::) и прекрасная рекоммендация стать преподавателем на годик ;). Поэтому профессура отнюдь не мешает нам учиться  ;D. Ну а так, из 5 пар в неделю, 4 ведет носительница языка, а остальное - как в кружке "сделай сам". Я вот например японское онлайн радио слушаю, компьютерную прогамму для запоминания иероглифов пишу. В итоге, вроде как что-то получается :)
Востоковед - человек, который знает, где встает солнце...
Блог Востоковеда

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Phartuchek on 06 October 2007 17:30:50
ой щяс в меня полетят тухлые помидоры от апологетов...
в общем, вернулась в аспирантуру моя подружка-японка (мориока-токио-саппоро)  после годичной стажировке в МГУ. изучала она там русский, поэтому в ИСАА была редким гостем, но почему-то сказала, что это "странное место...", уточнять мне не захотелось. Ладно, не об этом. Так вот, она сказала, что интереса ради сходила на лекцию Нечаевой, после которой была в легком шоке: "почему она такая известная?? японцы же так не говорят... у нее же столько ошибок в речи..."
далее девочка сделала вполне логичный вывод: "если в МГУ такое, то что же тогда в провинциальных институтах??"
А вы говорите - ученые, профессоры... Это я о "ценности" различных степеней. И о тех, кто пишет учебники для всей страны... Смотрите сами.
Я согласен,что ИСАА и японоведение в целом вырождаются. Преподы, увы, только остепененные и ошибок в их учебниках не счесть, а также и в речи. При мне они все по-японски говорить не решаются...

Но учиться все равно необходимо. Несмотря на катастрофическое вырождение во всей стране.
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Phartuchek

это точно. но ведь обидно, согласитесь... только у носителей языка учиться с нуля невозможно, наверно. самому тоже сложновато... а если еще и в институте носителей нет вообще (таких, наверное, большинство), так совсем засада  :-\
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Phartuchek on 07 October 2007 03:22:18
это точно. но ведь обидно, согласитесь... только у носителей языка учиться с нуля невозможно, наверно. самому тоже сложновато... а если еще и в институте носителей нет вообще (таких, наверное, большинство), так совсем засада  :-\
Согласен. Нужна, обязательна нужна комбинация двух преподов: русского и японского, также как и комбинация двух или более учебников.
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

mythrich

Quote from: Алексей Филатов on 07 August 2007 13:10:58
Вообще интересно, сколько нужно жить в Японии, чтобы акцент стал именно японским... ???

Я думаю, для этого нужно родиться в Японии.

Frod

Quote from: mythrich on 25 September 2015 12:52:54
Я думаю, для этого нужно родиться в Японии.
нет. достаточно иметь хорошие способности к языку и учить его.
life's game

Rambalac

Я думаю даже способности особо не нужны, вон даже не самые "острые" японцы знают японский. Главное иметь необходимость и упорство.
Способности нужны только чтобы сделать это быстро, за один-два года до уровня филолога.