• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

ЗНАНИЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА РУССКИМИ [a]

Started by -, 31 May 2003 10:38:43

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

apei

Quote from: Madi on 20 October 2006 05:40:47
Quote from: apei on 20 October 2006 05:12:34
учебник Задоенко (вторая часть) не принципиально организационно отличается от других - иероглифы даются в словах и словосочетаниях, упражнения на грамматику, тексты - да, все это немного кривовато, но принципиально вполне рабоче. То, что у Вас не было лингафонного курса к учебнику и последовавшие вслед за этим проблемы с фонетикой - совсем другой вопрос, не имеющий отношения к иероглифике.
Вот как раз второй части учебника у меня и не было. А в первой, как Вы помните, находится только основной джентльменский набор по каллиграфии, знакомству с графемами и грамматикой простого предложения. Посему проблемы были не только с фонетикой, но и с лексикой в целом.
первая часть - это вводный курс, как букварь, идущий перед учебниками по русскому языку. в общем при наличии букваря и словаря русский тоже выучить малореально... пример со штанами и прочими "дикостями" вполне уместен...  ;)
阿佩敬上

Madi

Quote from: Observer on 20 October 2006 09:17:33
Если не секрет, что заставило так возлюбить китайский язык еще в школе?

Так получилось. Если помните, в середине 80-х была мода эпизоотичного характера на "ушу-укушу" и прочий восточный боевой колорит. Меня она, как дзюдоиста с 4 класса, задела мало, но где-то в этом бардаке и возник интерес к таинственному языку, на котором написаны таинственные знаки.

Quote from: apei on 20 October 2006 09:41:11
первая часть - это вводный курс, как букварь, идущий перед учебниками по русскому языку. в общем при наличии букваря и словаря русский тоже выучить малореально... пример со штанами и прочими "дикостями" вполне уместен...  ;)
Малореально, но это - моя история, как бы Вы к ней ни относились. Думаю, мой случай - не уникальный, много народу начинало знакомиться с китайским таким "диким" образом.

Observer

#152
Понятно тогда :D.
Я-то начинал учить китайский в 70-е, когда по доброй воле им занимались только дети китаистов. Энтузиазма не было, а интерес появился только после стажировки в пекинском Бэйвае уже в середине 80-х. Так вот, с тех пор качество и количество пособий по языку (对外汉语) в Китае увеличилось в десятки раз. Тем, кто начинает изучать китайский здесь и сейчас, можно только позавидовать.
Сегодня я специально спросил китайского доктора экономических наук (у него сын школу заканчивает), сколько должен знать иероглифов выпускник средней школы высшей ступени для поступления в вуз. Он уверенно сказал, что 2000 иероглифов, а сам он знает 5000. Вот на эти цифры и можно ориентироваться  ;D
不要把面条挂到耳朵上!

apei

В советское время в СССР было, насколько помню, 12 интернатов с изучением китайского (2 - в Москве, Питер, Киев, Чита, Такшкент, Владивосток и т.д. Была школьная программа, учебники. Учились там отнюдь не дети китаистов, хотя и такие попадались. В середине 80-х в магазине "Дружба" стали продавать китайские учебники для иностранцев с лингафонными курсами. ВУЗы тоже выпускали китаистов. В общем, проблему как-то решить можно было.
По количеству иероглифов. С 2000 можно, наверное, поступить в наш вуз, для нормального китайского маловато будет, ибо этого не достаточно даже для чтения некоторых газет.
Хорошо образованные люди знают 3000-5000. Профессор, правда, не экономики, а по профилю может знать в р-не 9000. Есть специальные тесты, определяющие кол-во иероглифо, которое знает человек. Одна моя знакомая серьезная китаистка проходила такой, результат - 7000.
阿佩敬上

Observer

Quote from: apei on 21 October 2006 04:58:02
1. В советское время в СССР было, насколько помню, 12 интернатов с изучением китайского  Учились там отнюдь не дети китаистово количеству иероглифов.

2. С 2000 можно, наверное, поступить в наш вуз, для нормального китайского маловато будет

1. В этих интернатах училось 99% детей из малоимущих и неблагополучных семей. Китайскому языку там никого так и не научили. Не верите - спросите самих выпускников этих интернатов. Я их видел и слышал: в китайском языке - "ни бум-бум"

2. За что купил, за то и продал. Покажите мне эти тесты...
不要把面条挂到耳朵上!

apei

Quote from: Observer on 21 October 2006 10:43:27
Quote from: apei on 21 October 2006 04:58:02
1. В советское время в СССР было, насколько помню, 12 интернатов с изучением китайского  Учились там отнюдь не дети китаистово количеству иероглифов.

2. С 2000 можно, наверное, поступить в наш вуз, для нормального китайского маловато будет

1. В этих интернатах училось 99% детей из малоимущих и неблагополучных семей. Китайскому языку там никого так и не научили. Не верите - спросите самих выпускников этих интернатов. Я их видел и слышал: в китайском языке - "ни бум-бум"
там училось примерно пополам - из неблагополучных и блатных. хороший китайский, действително, был, скорее исключением. я - пример выпускника - мне повезло, попалсиа хороший учитль, к 15 годам я говорил по-китайски лучше, чем выпускник ИСАА.
Quote

2. За что купил, за то и продал. Покажите мне эти тесты...
тестов не видел, но оцнований не верить тоже нет.
阿佩敬上

Observer

不要把面条挂到耳朵上!

apei

阿佩敬上

D.K.

и на самом деле, не мешало бы узнать сколько иероглифов я знаю. люди добрые, помогите, плис, подкиньте програмку какую-нидь что-ли, или тест на выявление кол-ва изв. иерогов. :-*
没有做不到的
只有想不到的

Observer

不要把面条挂到耳朵上!

Пурпурный ниндзя

#160
Quote
я - пример выпускника - мне повезло, попалсиа хороший учитль, к 15 годам я говорил по-китайски лучше, чем выпускник ИСАА.
Quote







Ой, мне, мне расскажите кто же это в 11 интернате готовил детей на уровень выпускника ИСАА :o :o :o СТРАШНО желаю познать сей секрет:)


Кстати, 11 интернат всегда соревновался с 14 и как обучавшийся в нём, я могу судить об уровне преподавания китайского в них (тем более что знал и знаю многих преподов оттуда). А также как осведомлённый с делами в ВУЗах и преподаванием в школе, высказываю большое-большое сомнение в том что вы пишите. С нетерпением жду озвучивания имени того гениального преподавателя, который добился на мой взгляд невозможного в принципе результата. ;) ;) ;) Если решитесь озвучить конечно. :P :P :P
пурпурный ниндзя is watching you.....

apei

Quote from: Пурпурный ниндзя on 23 October 2006 19:43:38
Quote
я - пример выпускника - мне повезло, попалсиа хороший учитль, к 15 годам я говорил по-китайски лучше, чем выпускник ИСАА.
Quote







Ой, мне, мне расскажите кто же это в 11 интернате готовил детей на уровень выпускника ИСАА :o :o :o СТРАШНО желаю познать сей секрет:)


Кстати, 11 интернат всегда соревновался с 14 и как обучавшийся в нём, я могу судить об уровне преподавания китайского в них (тем более что знал и знаю многих преподов оттуда). А также как осведомлённый с делами в ВУЗах и преподаванием в школе, высказываю большое-большое сомнение в том что вы пишите. С нетерпением жду озвучивания имени того гениального преподавателя, который добился на мой взгляд невозможного в принципе результата. ;) ;) ;) Если решитесь озвучить конечно. :P :P :P
Да это имя известно тем, кто учился в этих интернатах в советские годы, никакого секрета, - Виктор Борисович Масивен. Соревнований по китайскому между интернатами я не помню, но помню во второй половине 80-х была между интернатами викторина "Что я знаю о Китае", победил 11-й с существенным преимуществом. По поводу того, о чем я пишу, можно не сомневаться, личный опыт.
阿佩敬上

Пурпурный ниндзя

Знаю я Масивена. Не спорю, фонетику ставит отменно. Вот только в школе в принципе нереально сделать ВУЗовский уровень, хоть убейся об парту. Это не ограничение преподавателя, это ограничение возможностей ребёнка.
пурпурный ниндзя is watching you.....

Observer

Сегодня специально поинтресовался у выпускника 11-го интерната 1965 года. С ним училось около 280 человек, ни одного ребенка из семей китаистов не было. Языку учили кое-как, да и никто его учить не хотел. Запомнилось, что в Китае была дружественная школа, из которой как-то прислали несколько мешков с арахисом.
Из окончивших с ним интернат продолжили изучать китайский язык единицы.
不要把面条挂到耳朵上!

LiBeiFeng

#164
Quote from: Madi on 20 October 2006 10:06:57
Quote from: Observer on 20 October 2006 09:17:33
Если не секрет, что заставило так возлюбить китайский язык еще в школе?

Так получилось. Если помните, в середине 80-х была мода эпизоотичного характера на "ушу-укушу" и прочий восточный боевой колорит. Меня она, как дзюдоиста с 4 класса, задела мало, но где-то в этом бардаке и возник интерес к таинственному языку, на котором написаны таинственные знаки.

Quote from: apei on 20 October 2006 09:41:11
первая часть - это вводный курс, как букварь, идущий перед учебниками по русскому языку. в общем при наличии букваря и словаря русский тоже выучить малореально... пример со штанами и прочими "дикостями" вполне уместен...  ;)
Малореально, но это - моя история, как бы Вы к ней ни относились. Думаю, мой случай - не уникальный, много народу начинало знакомиться с китайским таким "диким" образом.

У меня во многом аналогичная ситуация примерно в это же время... Ну что поделаешь, даже в начале 90-ых возможностей живого общения с китайцами было очень немного, потом всё конечно несколько изменилось. Да и с английским такая же история. Это было скорее типично для нашего образования тех лет (я тут не имею в виду тех у кого иностранный язык - это основаная специальность) - умение читать и даже писать на иностранном языке были у многих, но возможности живого устного общения с иностранцем, тем более лет 15 назад были сильно ограничены - просто факт. Но как не странно освоение языка пусть даже в письменной форме всё-таки собствует при желании его быстрому потом освоению и в устной, хотя конечно лучше, когда всё происходит гармонично.
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

apei

Quote from: Пурпурный ниндзя on 25 October 2006 15:04:16
Знаю я Масивена. Не спорю, фонетику ставит отменно. Вот только в школе в принципе нереально сделать ВУЗовский уровень, хоть убейся об парту. Это не ограничение преподавателя, это ограничение возможностей ребёнка.
Видимо, Вы его плохо знаете... ставит он отменно не только фонетику
а возможности старшеклассника не сильно отличаются от возможностей студента.
в общем, не вижу смысла в споре, я говорю реальные вещи из жизни, мне - про какие-то принципы...  ;D
阿佩敬上

apei

Quote from: Observer on 25 October 2006 15:07:25
Сегодня специально поинтресовался у выпускника 11-го интерната 1965 года. С ним училось около 280 человек, ни одного ребенка из семей китаистов не было. Языку учили кое-как, да и никто его учить не хотел. Запомнилось, что в Китае была дружественная школа, из которой как-то прислали несколько мешков с арахисом.
Из окончивших с ним интернат продолжили изучать китайский язык единицы.
вполне похоже на правду. училось, правда, 280 чел в школе, на все 10 классов. в Классе - 35-15 чел (начинало учиться больше, заканчивало максимум 20). В 80-х отношения с китайцами начали развиваться. регулярные походы в китайское посольство визиты из посольства. пара китайцев училась с нами...
Из нашего класса китайский хорошо знало 3 чел. еще пара-тройка человек - неплохо. с китайским профильно поступили трое (1МГИМО+2ИСАА), закончил только я. с Китаем работает еще один.
какой-то это тут оффтопик...  ;)
阿佩敬上

Пурпурный ниндзя

Quote from: apei on 26 October 2006 11:55:12
Quote from: Пурпурный ниндзя on 25 October 2006 15:04:16
Знаю я Масивена. Не спорю, фонетику ставит отменно. Вот только в школе в принципе нереально сделать ВУЗовский уровень, хоть убейся об парту. Это не ограничение преподавателя, это ограничение возможностей ребёнка.
Видимо, Вы его плохо знаете... ставит он отменно не только фонетику
а возможности старшеклассника не сильно отличаются от возможностей студента.
в общем, не вижу смысла в споре, я говорю реальные вещи из жизни, мне - про какие-то принципы...  ;D

Действительно, спорить бесполезно. Я говорю то, что давно выяснено за последнии 50 лет преподавания китайского языка в школах далеко не худшими преподавателями и не является секретом ни для кого из занятых в этой области, а вы какую-то фантастику рассказываете. И не надо мне про возможности старшекласников, знаю я их возможности прекрасно, и встречал непосредственно после школы учеников Масивена (может у него производительность упала за последние годы или дети потупели, никто не говорил и близко к уровню 2 курса исаа, звучали да, прилично, объём знаний - и близко не стояло). И возможности студентов я знаю. Если вы языковой уникум - это не значит что ваш случай норма. Хотя всё равно я считаю, что в 15 лет после школы говорить как выпускник ИСАА нереально. 
пурпурный ниндзя is watching you.....

Coala

А что в ИСАА сразу после института так здорово все говорят по-китайски?

Observer

#169
По-моему, дискуссия получилась совсем небесполезная, поскольку подводит к единственно верному выводу: если уж заниматься китайским языком, то надо заниматься серьезно, и, желательно, сразу с хорошими преподавателями и учебными пособиями.

Я даже проникся идеей и усиленно занялся на благо общества составлением перечня самых необходимых иероглифов в количестве 2500 штук. С результатами планирую ознакомить через пару месяцев.

Сегодня в рамках немецкого пивного Октоберфеста попытал одного очень интеллигентного китайского знакомого, сколько он знает иероглифов. Ответ: около 10000, в смысле может понять их значение, однако вовсе не обязательно все воспроизведет по памяти. Но у него IQ очень высокий...

И еще одно наблюдение китайских преподавателей, которые в Ляода обучают наших люсюешенов китайскому языку: в целом наши с каждым годом относятся к учебе все ответственнее, хотя и учатся за родительские деньги. Так что, качественный сдвиг, видимо, не за горами. 8)
不要把面条挂到耳朵上!

Пурпурный ниндзя

Не конечно. Но сравнивать уровень выпускника ИСАА и школьника.... простите.
пурпурный ниндзя is watching you.....

chee

Получается, что при поступлении в школу хорошо подготовленный китайский первоклассник знает (должен знать) 500 иероглифов, за время обучения в школе (12 лет, насколько мне известно) он должен освоить еще 1500 иероглифов, чтобы к поступлению в вуз знать 2000 иероглифов. У меня еще один вопрос: а до какого класса учащиеся учат иероглифы?
У каждого свой Китай.

Sibery

Quote from: chee on 26 October 2006 16:21:59
У меня еще один вопрос: а до какого класса учащиеся учат иероглифы?

Я, конечно, не знаю точный ответ, но мне кажется, что китайцы так или иначе всю жизнь могут узнавать новые иероглифы. Поэтому иероглифы учат в течение всего обучения в школе и даже университете. Так же как и русские, начиная изучать какую-либо новую дисциплину узнают новые слова. С другой стороны, если даже в их учебных текстах и попадаются незнакомые им иероглифы, скорее всего, их не более, чем по паре на страницу, особенно по таким дисциплинам, как медицина, например. Но в то же время, основной объем необходимых иероглифов, скорее всего, дается до окончания школы.
Помните: пока вы сидите в Интернете, китайцы РАЗМНОЖАЮТСЯ!

leonidus

Quote from: Observer

Я даже проникся идеей и усиленно занялся на благо общества составлением перечня самых необходимых иероглифов в количестве 2500 штук. С результатами планирую ознакомить через пару месяцев.


Дело конечно хорошее,
но вот уже есть списочек из самых необходимых 3000 иероглифов, правда на англ:
http://www.zein.se/patrick/3000char.html
以身教者从,以言教者讼

Observer

#174
Quote from: leonidus on 26 October 2006 18:07:26
Дело конечно хорошее,
но вот уже есть списочек из самых необходимых 3000 иероглифов, правда на англ:
http://www.zein.se/patrick/3000char.html

Вот спасибо за ссылочку. Очень даже интересно, в целом совпадает с тем, что получается у меня :) Только в этой таблице иероглифов меньше 3000
不要把面条挂到耳朵上!