• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Телепередача "Здравствуй, Россия"

Started by wan, 18 February 2005 01:34:34

Previous topic - Next topic

0 Members and 3 Guests are viewing this topic.

Barbariska

Amsoccer, подскажите, пожалуйста, по какому каналу идет передача?

Amsoccer

Quote from: barbariska on 15 January 2008 07:35:10
Amsoccer, подскажите, пожалуйста, по какому каналу идет передача?
передача идет по основному HLTV (без номера). если у Вас есть под рукой газета с программой передач, гляньте , пожалуйста, а то я пропускаю начало обычно, а вставок - перебивок с названием у них нет. Если Вы определите название, надо открывать ветку новую,ибо это другой поект, видимо. там есть о чем поговорить.
Just did it!

Ciwei

С большим удовольствием посмотрели (всей семьей ;)) новую передачу, которая теперь вместо "Нихао Элосы" идет по пн и вт. в 22.05 (Алексей, вы же о ней говорили? Что-то у нас с вами время передачи не совпадает...).
Я думаю, теперешняя передача, которая, как я поняла, в основном состоит из показа дублированных на китайский язык интересных сюжетов российского ТВ, намного лучше и намного интереснее, чем "Нихао Элосы".

Вот только китайский язык русской ведущей, приятной девушки, на "очень и очень приличный" никак пока не тянет. С тонированием надо срочно что-то делать - а то на слух без подглядывания в субтитры не всегда и понять можно, о чем речь. Но это на рейтинге программы вряд ли скажется, особенно когда темы передач такие интересные...

харбинка

Да, этот проект запущен вместо передачи "Здравствуй, Россия!" для русских, интересующихся Китаем, на русском языке.
Вам (да и мне в ее виде последние несколько лет) не нравилась программа о Китае? >:( Пожалуйста, получите о России на китайском языке и наслаждайтесь!  ;)
Только, как говорят у нас в Одессе, это две большие разницы...  :) :D ;D
Русскоязычный журнал "Партнеры" (новый формат)

Amsoccer

Quote from: харбинка on 23 January 2008 08:22:45
Да, этот проект запущен вместо передачи "Здравствуй, Россия!" для русских, интересующихся Китаем, на русском языке.
Вам (да и мне в ее виде последние несколько лет) не нравилась программа о Китае? >:( Пожалуйста, получите о России на китайском языке и наслаждайтесь!  ;)
Только, как говорят у нас в Одессе, это две большие разницы...  :) :D ;D
Ну, кто бы сомневался насчет реакции... Мало того, еще и сотрудничать будем! Потому что мне,например, ближе грамотные рассказы о России на этой территории, в прайм-тайм и адресно, чем безграмотные тексты о Китае неизвестно для кого в 6 утра...
Just did it!

Amsoccer

Quote from: Ciwei on 22 January 2008 06:22:37
С большим удовольствием посмотрели (всей семьей ;)) новую передачу, которая теперь вместо "Нихао Элосы" идет по пн и вт. в 22.05 (Алексей, вы же о ней говорили? Что-то у нас с вами время передачи не совпадает...).
Я думаю, теперешняя передача, которая, как я поняла, в основном состоит из показа дублированных на китайский язык интересных сюжетов российского ТВ, намного лучше и намного интереснее, чем "Нихао Элосы".

Вот только китайский язык русской ведущей, приятной девушки, на "очень и очень приличный" никак пока не тянет. С тонированием надо срочно что-то делать - а то на слух без подглядывания в субтитры не всегда и понять можно, о чем речь. Но это на рейтинге программы вряд ли скажется, особенно когда темы передач такие интересные...
Марина, а что удивительного, что у нас время не сопадает? Ты же комсомольчанка, а я амурчанин. Час разницы, природу не обманешь.
Насчет ведущих- - они меняютя, поэтому мы могли говорить о разных девушках. По крайней мере, Юлька точно не в экран смотрела - чем-то занималась, просто слушала.
Just did it!

Ciwei


Amsoccer

Quote from: barbariska on 15 January 2008 07:35:10
Amsoccer, подскажите, пожалуйста, по какому каналу идет передача?
Уже не знаю...
Just did it!

А-я

Интересно, а передача сейчас еще выходит в эфир?
Что бы там ни говорили, эта передача нужна для китайских студентов, которые изучают русский язык, по своему опыту знаю. как они с интересом смотрят каждую передачу. ведь для них это источник  изучения такого сложного русского языка! Сложные фразы в тексте и титры позволяют им ориентироваться в построении предложений и ориентироваться в русской лексике. На данном уровне, в каком я помню эту передачу, данная передача помогала многим китайским студентам в подготовке , и ориентировала их- применять полученную информацию на практике!
А что касается акцента у дикторов. то посетите наши факультеты китаеведения в российских институтах. где русские преподаватели также ведут темы на китайском языке....
  Харбину нужна подобная передача! И спасибо тем интузиастам которые ведут эту передачу и работают над каждым сценарием, это очень сложно... Тем более что уровень популярности  русского языка в последние годы не высок, по сравнению с англо-американо-австралийскими,франко-германо-европейскими,и т. д. Это очевидно. Так спасибо,что эта передача все таки радует нас !

kitya

Передача так и выходит по субботам в 6.10.  А  ещё можно посмотреть эфиры здесь http://russian.dbw.cn/videos/
Лёша! Тексты о Китае стали грамотнее, спешиал фо ю ;)

Amsoccer

 Спасибо. А тут вовсю идет подготовка к русскому CCTV (дошла очередь,слава богу). Не знаю пока формата, но точно на английскую "девятку" похоже не будет. Причем,слышал, что ведущими будут приглашать русских китайцев,то есть выросших у нас. Чтобы марочку держать по языку.Ха-ха. Обычный китаец (знающий русский язык) сразу поймет, что это хоть и соплеменник, но не кровный :). Ладно,посмотрим.Буду сообщать как дела.
Just did it!

kitya

Сменилось руководство, попрощались с редактором, теперь передача в молодых, творческих, грамотных и инициативных руках.  :w00t:

Amsoccer

Ааааа.... Вот теперь понятно, откуда ветер. До боли знакомые лица!  Маша-то как похорошела,стоило мне уехать... :) Юра в студию сел - тоже перемена такая важная. А то всё "стендапил" по улицам. Да, заставка! Хорошо в цвете решено,приятно,что вспомнили про  технологии моделирования. Но вот если смотреть ее без звука, она органичней воспринимается. И пожеще. Вальсовая гитарка все же мягковата для утреннего эфира, нет какой-то такой "знаковости" российский - скорее парижские мостовые напоминает,там бы аккордеончик еще.. Ладно,от мнения к делу - покопаюсь, может,будут идеи. Юль,ты посмотри заставку без звука - ну нет там вальсика никак...
Just did it!

kitya

В скором будущем грядут реформы, сменится  не только  руководство, но  и сама передача. Надеюсь, нам удастся убедить новое начальство в необходимости тех или иных перемен.  ;) По заставке....тоже подумаю, поищу ... :-*

Ciwei

Quote from: kitya on 06 July 2009 12:54:03
Сменилось руководство, попрощались с редактором, теперь передача в молодых, творческих, грамотных и инициативных руках.  :w00t:

Cтесняюсь спросить. А о чьих "грамотных руках" идет речь?

kitya

Quote from: Amsoccer on 09 July 2009 01:32:55
Ладно,от мнения к делу - покопаюсь, может,будут идеи. Юль,ты посмотри заставку без звука - ну нет там вальсика никак...
Лёш, только не "Катюшу" или "Подмосковные" :lol:

Amsoccer

Quote from: kitya on 09 July 2009 07:53:45
Лёш, только не "Катюшу" или "Подмосковные" :lol:
Это уже стеб над стебом. ;D А серьезно, тут конкурс русской песни был на ТВ и всех претендентов с ЭТИМИ песнями отправляли учить другие. ну ,здравомылящему китайскому жюри уже саму все ясно с традиционным набором из 5 песен... Эта ж не вся культура. Ну вот один мой знакомый выучил песню Витаса... :o. Ну тоже типа русская культура. Хотя есть переводы 300-400 песен, всяких времен, но как мне рассказали,что большинство военных не пройдут по политическим соображениям,а народных - по сексуальным. Собственно,и правда. "Коробочку" как пересказать - ну приехал челнок с товаром, девушка почему-то в рожь пошла товар вибирать, ну там он её и это... Как бедному среднестатистическому китайцу смысл-то донести? так что много они не знают не по своей воле.Вот и музыка поэтому должна быть не избитая, но ощущаемая как наша... надо подумать.
Just did it!

Фламинго

Quote from: kitya on 09 July 2009 05:12:31
В скором будущем грядут реформы, сменится  не только  руководство, но  и сама передача. Надеюсь, нам удастся убедить новое начальство в необходимости тех или иных перемен.  ;)

Реформы уже начались почти месяц назад. Сейчас будет только молодое и перспективное руководство. У них ограничения в возрасте и т.д. Так что всё в ваших руках ;)
моя сила в моей слабости

kitya


А-я

 Вот наконец-то оживление на этом блоке, спасибо Катя, что подсказала где можно просмотреть видео, с удовольствием посмотрела, прямо настальгия какая-то, приятно посмотреть на знакомые лица. Маше и Юре большой привет! Могу сказать свое мнение, изменения очень хорошие, особенно нравиться заставка, просто удовольствие и музыка не напрягает, сама передача больше стала похожа на обзор новостей, хотелось бы больше раскрепощенности в виде "диалога со зрителем" Спасибо за вашу работу.

Lenda

Quote from: А-я on 22 July 2009 13:32:21
Вот наконец-то оживление на этом блоке, спасибо Катя, что подсказала где можно просмотреть видео, с удовольствием посмотрела, прямо настальгия какая-то, приятно посмотреть на знакомые лица. Маше и Юре большой привет! Могу сказать свое мнение, изменения очень хорошие, особенно нравиться заставка, просто удовольствие и музыка не напрягает, сама передача больше стала похожа на обзор новостей, хотелось бы больше раскрепощенности в виде "диалога со зрителем" Спасибо за вашу работу.
Да, чувствуется, что раскрепощенности определенно не хватает, скованно ведущие смотрятся. У русской ведущей голос хороший, но интонация какая-то непонятная. И тексты немного странные, коряво звучат, ошибок немало и в переводе, и в русской озвучке. Раз передача идет на русском языке, то хотелось бы слышать образцовую русскую речь, это же телевидение. Например: "племя кидан" (хотя должно быть "племя киданей"), "город Чхуньчин" вместо "город Чунцин", фраза про то, что хлеб является нематериальным культурным наследием провинции Хэйлунцзян (простите, это как?  :w00t:). Редакторы русские или китайцы? Если есть русские в редакции, то русские тексты должны быть идеальными.
Идея передачи хорошая, такая передача обязательно должна быть, но сейчас она сухо и неживо смотрится, как привет из советских времен. Надеюсь, что со временем передача станет лучше. Желаю успехов.

Lenda

Quote from: kitya on 27 June 2009 05:25:43
Передача так и выходит по субботам в 6.10.  А  ещё можно посмотреть эфиры здесь http://russian.dbw.cn/videos/
Лёша! Тексты о Китае стали грамотнее, спешиал фо ю ;)
На этот сайт все выпуски добавляются? Не всегда успеваю посмотреть, время неудобное.

Amsoccer

 Позволю себе порассуждать. Да, градус подачи всё же оставляет,как говорится,желать... и тут я без удовольстваия могу повторить кое-какие свои постинги,посявященные старой редакции программы. Кстати,давайте называть проект ПРОГРАММОЙ все-таки. "Передача" - это штучный продукт. А прогамма - циклический, и имеющий общую канву и  штат. Ну так вот, если раньше  набирали ведуших из сила желающих,  и немногие досиживали до 2-3 выпусков,то теперь похоже, Юля пришла надолго. Поэтому и спрос будет,конечно, другой. Поскольку из разряда говорящих голов русскоязычная ведущая,судя по объемам текстов,перешла в стан соавторов и соредакторов. Вот. Так что спрашивать будем не с виртуального редактора,который за кадром и неуловим,как тот Джон, и не с непрофессиональных студенток.  А все та же проблема видна. Вот ваш вопрос - для кого программа? Да,для русских. Но - пока она дойдет до потребителя,  она - для режиссера и китайского редактора там, на уровне проверки каждого предложения. Ну это вам не Гордон или "Школа злословия" - тут не забалуешь со СМИ. И эти люди ответственны за материал даже на политическом уровне. Они - китайцы, их работа им дорога. Поэтому в первую очередь говорить ,видимо,нужно так,чтобы пройти "залитованность" аборигенами. Согласитесь,это задача никак не способствует развитию живости и образности языка, главное  чтобы им понятно было.Тексты точно литуются на входе и выходе. И вот тут вот,поскольку выхода нет ( априори),я провожу линию раздела между двумя версиями программы. Если раньше редактор в студии не показывалаяь,а правила,как  поговаривают злые языки, тесты по интернету, то теперь редактор впроцессе,в студии. И ОДИН И ТОТ ЖЕ ТЕКСТ (сама себе велосипед) можно произнести АБСОЛЮТНО в ста разных вариантах. Итут никакая "литовка" не указ. Хотя.... Может,задача  и усложняется еще одним вводным для программы - китайская аудитория, изучающая русский язык. Вот тут действительно жевать надо. В общем,есть проблемы по энергетике и темпо-ритму... Пока всё.
Just did it!

Lenda

QuoteКстати,давайте называть проект ПРОГРАММОЙ все-таки. "Передача" - это штучный продукт. А прогамма - циклический, и имеющий общую канву и  штат.
Да? Ну ладно. Только вот на сайте Первого канала, к примеру, вполне нормально используется слово "передачи", и ничего.  ;)

Ну раз редактор русский, то уровень недостаточно высокий. Это мое мнение. Так сейчас ведущие это просто "говорящие головы" или у них больше свободы?
Простите, а как соотносится цензура и грамотность языка? Это совершенно разные вещи!
Понятно, что это не "Школа злословия" или что-то в этом духе. Нет той свооды, формат другой, у программы другие функции и аудитория. Но тем не менее все должно быть профессионально выполнено.
Редактор может где угодно редактировать - какая разница где? Пока не видно, что редактор в процессе. Зрителю-то без разницы, где редактор, главное результат.
Вы написали, что большая часть аудитории - это китайцы, изучающие русский язык. Тогда тем более текст программы должен быть идеальным, без ошибок,  стилистических недочетов и т.п. Это же ориентир для тех, кто учит русский, программа должна быть образцом для подражания.

Indiig

«Нематериальное культурное наследие» означает обычаи, формы представления и выражения, знания и навыки, – а также связанные с ними инструменты, предметы, артефакты и культурные пространства, – признанные сообществами, группами и, в некоторых случаях, отдельными лицами в качестве части их культурного наследия.

Lenda, вы чего тут смуту в мирные ряды вводите. Все хорошо у ребят, они стараются. после кое-каких перемен, результат на лицо, как говорится. Или вы может себя таким образом на должность редактора предложить хотите? так не тяните, резюме и вперед!

что за  любовь у людей к поливанию грязью. Добрее надо быть! добрее!