• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Шутки про японский язык

Started by Norman, 13 April 2003 12:26:48

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

VERA

Боже! Какой опус! И ведь чувствуется искренний интерес к этой далекой, малопонятной стране. И готовы же изучать "Экибано" и даже выставку устроить.  :D
А какая была реакция на факс?
Не тяни кота за хвост из-под теплого одеяла

Iruka

Quote from: VERA on 21 July 2003 11:04:33А какая была реакция на факс?

Да, присоединяюсь к вопросу...  :*)
Хорошо там, где мы есть... Потому что МЫ там есть;)

Van

#27
Quote from: not_so_mad_irka on 21 July 2003 14:14:31Да, присоединяюсь к вопросу...  :*)
У нас написали им ответ с просьбой поподробней остановиться на целях и на том, чего именно от нас хотят. Особенно нас заинтересовала "Главная цель - создать театр Кабуки". Сейчас сидим руки потираем, ждём продолжения.  :)
На уроках японского:
1)Ученик: на Хоккайдо - сохранившиеся с древности природа, климат и сельское хозяйство американского типа...
2)Японка: О, как интересно! Это на самом деле случилось?
Ученица: Нет, это было написано в газете.
3) После занятий японка распрашивает второкурсницу о впечетлениях о занятиях. Ученица спешит похвалить японку, но вот вышла ошибочка со словом одним...
Ученица: 授業もおもしろい、先生もやらしい人です。
Японка:へ?いやらしい?
ученица перепутала одну букву: она имела в виду  "ясасий" - "лёгкий в общении", получилось "ярасий", что похоже на "иярасий"- "вроде как неприятный".  

Van

вот здесь прикольные фотки:
http://www.ilk-ilk.narod.ru/
пример:

azuma

Браво! Пусть я стану "невъездным", но они то сами "никак не въедут"! МАИРИМАСИТА  ;D ;D ;D ЁКУ!!!

САЙКО:!!!!  СААА, ИКООО :P

ДОКО ни?

Nai

Рассказываю стори (но это було не со мной!!! это где-то в книжке читали)
1. в хлебном отделе с любезной улыбкой на чистом японском гайдзин продавцу - sumimasenga, нет ли у вас kitanai-pan (грязного хлеба)? Продавец, опешив от знаний гайдзина, и пытаясь понять, что за диковинные предпочтения ему послышались, и как на это реагировать, отвечает длительной напряженной работой мысли, и на его лице возникает боль
шой знак вопроса. Иностранец не унимается, и с пониманием отнесясь к затруднениям продавца, прибавляет - я люблю такой хлеб desu kedo......
Так чего же хотел гайдзин?
(Ну прямо загадка получилась :D )

oksana_s.

Quote from: Van on 22 July 2003 05:29:22вот здесь прикольные фотки:
http://www.ilk-ilk.narod.ru/
пример:
Фото, надо полагать, у дверей Автобакса...%) Тогда понятно, почему и к чему вся  эта заповедь  :P

Nai

2. Начинающий Гайдзин выучил, что если к началу слову прибавить О, то слово будет вежливое... Также он знал, что папа - это "чичи"...
Однажды он пошел в гости к своему сенсею. Дверь открывает прелестная кокосейка и с удивлением смотрит на него... ...  Гайдзин первым пришел в себя и спросил -  ОЧИЧИ ДОКО ДЭС КА? ::)
Занавес!

В тот вечер она от смущения так и не сказала ни слова ............ :)

Van

Quote from: dokin on 22 July 2003 09:12:14Фото, надо полагать, у дверей Автобакса...%) Тогда понятно, почему и к чему вся  эта заповедь  :P
для тех, кто с этой стороны моря - Кто такой Автобакс?
К стати о море - слышали, посол Р.Корея во Владике начал компанию за возвращение Яп. морю исторического названия - Восточное. Нынешнее название чего-то там ущемляет.

Nai

3. Сначала пояснения.  :)
Hakata - это другое название для Фукуока. Bijin - это значит красавица. Hakata Bijin - "красавица из Фукуоки".
Один гайджин знал, что жена его коллеги из Фукуоки. Он видел ее как-то - эх, хороша!
Однажды он подошел к коллеге поздороваться и, желая сделать ему приятное, заявил - Вчера я видел твою жену. Она настоящая Хадака Bijin.  :D
Муж оторопел. Гайджину пришлось объясняться ...

zamazuma

Quote from: Van on 22 July 2003 09:26:40для тех, кто с этой стороны моря - Кто такой Автобакс?
К стати о море - слышали, посол Р.Корея во Владике начал компанию за возвращение Яп. морю исторического названия - Восточное. Нынешнее название чего-то там ущемляет.
Тема - оффтопная, конечно, но я ее слышу последние 25 лет - видимо она возникла в послевоенные годы, на фоне ненависти корейцев ко всему японскому после их насильственного геноцида и притеснений на КАРАФуТО в течение 15нэн СЭНСО: Последовательно оба названия параллельно употребляются только на наших картах...В качестве компромисса употребляется термин Северо-Восточная Азия взамен термина ЭЗЯМ...

oksana_s.

#36
Quote from: Van on 22 July 2003 09:26:40для тех, кто с этой стороны моря - Кто такой Автобакс?
Автомагазин Autobacs, где продают все для авто и не только. А некоторые странного вида гайдзины, которые бродят мимо полок с товарами, несколько нервируют молодых, в основном, парней, (да и девушки там есть), отвлекая тем самым от производства.  :) Хорошо, если человек пришел хотя бы с бумажкой, где написано на им понятном языке, что, для чего, сколько надо. Этсетера.

azuma

В тему будет 自動$  ;D В смысле АВТОБАКС :P

Valkiriya

Quote from: Nai on 22 July 2003 09:22:442. Начинающий Гайдзин выучил, что если к началу слову прибавить О, то слово будет вежливое... Также он знал, что папа - это "чичи"...
Однажды он пошел в гости к своему сенсею. Дверь открывает прелестная кокосейка и с удивлением смотрит на него... ...  Гайдзин первым пришел в себя и спросил -  ОЧИЧИ ДОКО ДЭС КА? ::)
Занавес!

В тот вечер она от смущения так и не сказала ни слова ............ :)
Ой!! Объясните мне неразумной в чём прикол??? Очень хоцца узнать, но похоже мои познания недостаточны  :'(

Shuravi

говоря "о-чичи" парень предпологал сказать お父 ("Ваш отец"), что не совсем правильно и тогда всплыл иной смысл слова: お乳 ("грудь")  :-X

Valkiriya

Quote from: Shuravi on 07 August 2003 08:19:14говоря "о-чичи" парень предпологал сказать お父 ("Ваш отец"), что не совсем правильно и тогда всплыл иной смысл слова: お乳 ("грудь")  :-X
КОШМАР
бедный парень!...или девушка?...хм....

oyabun

#41
Quote from: Van on 22 July 2003 02:23:23Ученица: 授業もおもしろい、先生もやらしい人です。
Японка:へ?いやらしい?
ученица перепутала одну букву: она имела в виду  "ясасий" - "лёгкий в общении", получилось "ярасий", что похоже на "иярасий"- "вроде как неприятный".  

Ешо в кансае иярашии ето есть, сексуальный, ерои...
человек постоянно думающий о сексе...



Van

Quote from: шпиен on 09 August 2003 07:16:20Ешо в кансае иярашии ето есть, сексуальный, ерои...
человек постоянно думающий о сексе...
можно уточнить, е или ё?
А училка из Нагоя, Это вроде тоже ближе к Кансай чем к Канто, но если она тоже подумала об этой стороне слова, то нам не сказала. Такому у нас не учат, к сожалению или к счастью. Один молодой препод приехал со стажировки и ужаснулся, что нас нехорошим словам никто не учил, не выживете там, говорит.  

oyabun

Quote from: Van on 10 August 2003 18:27:30можно уточнить, е или ё?
А училка из Нагоя, Это вроде тоже ближе к Кансай чем к Канто, но если она тоже подумала об этой стороне слова, то нам не сказала. Такому у нас не учат, к сожалению или к счастью. Один молодой препод приехал со стажировки и ужаснулся, что нас нехорошим словам никто не учил, не выживете там, говорит.  

эрои...

та выживете вы...
а потом научитесь...

Van

забавный случай.
на уроке заглядывает младшекурсник, и спрашивает у препода-японки:- я тут зонтик забыл, не видели?
японка(по-русски):- нет, у меня этого нет.
когда тот закрыл дверь, японка сказала нам: - я не знаю, что это, поэтому у меня этого нет.

Bofhland

<Косяк в Morrowind'е>

 Играя в The Elder Scrolls III : Morrowind, достойный всяческих похвал, я наткнулся на прикол.
 Суть в чем - есть японское слово MARA, оччень нехорошее, означает оно, извините, x#й.
 Надо ли говорить, что я удивился, узнав о существовании в пантеоне Имперского культа следующей богини:

Van

Quote from: Bofhland on 05 September 2003 09:38:56<Косяк в Morrowind'е>

 Играя в The Elder Scrolls III : Morrowind, достойный всяческих похвал, я наткнулся на прикол.
 Суть в чем - есть японское слово MARA, оччень нехорошее, означает оно, извините, x#й.
 Надо ли говорить, что я удивился, узнав о существовании в пантеоне Имперского культа следующей богини:
Мара есть и в буддийской мифологии - божество зла, главная функция - препятствовать бодисаттвам на пути просветления. Есть сюжеты искушения Марой - Будды Шакьямуни.  
Есть и в славянской мифологии - злой дух, воплощение смерти и мора, чучело с этим именем сжигают на Ивана Купалу.
Так же есть и в Европе - злой дух, воплощение ночного кошмара, отсюда французский couchemar и английский  nightmare.
про латинскую Мару я правда не слышал.

Shuravi

Японское слово "мара" происходит именно от имени буддийского демона Мара. Японское слово меет архаичный оттенок и в настоящее время в этом значении мало используется.

Akabane Kuroudo

Латынская Мара, насколько я слышал, означает что-то вроде сопротивляющейся, противящейся, противостоящей, делающей наоборот.
А славян про Мару есть присказка - "то, что ты видишь перед смертью". Потому что довольно часто её образ персонифицируют с самой смертью, хотя она больше предвестница - как у бритов Анку.
Ну, и конечно же, шлёт всякие мОроки - это её прямая специализация. Иллюзионистка.  ;)
В современном понятии можно было бы сказать, что глюки по обкурке и тому подобным вещам насылает всё та же Мара.  :P
For me the quality of work depends on 'how much I enjoy the process'

Bofhland

> глюки по обкурке присылает......

Может, поэтому и МАРихуана ?