так а не достаточно того что есть приглашение в котором указано что споровождают такого то такого его жена/дети?
Сударыня, поставьте себя на место китайского чиновника. Вот есть приглашение, там указано что "мадам Иванова Марья Ивановна приглашается как жена такого-то иностранного рабочего. А Маша и Петя Ивановы приглашаются как его дети".
Из этого следует, что чиновник обязан сделать визу/ВНЖ
только Ивановой Марье Ивановне и Маше/Пете Ивановым. И никому больше.
Картина: чиновник видит меня - иностранного работника Иванова Ивана Ивановича, что подтверждается моим паспортом, рабочей книжкой и рабочим ВНЖ. И я привёл с собой какую-то даму плюс двух чьих-то отпрысков. И утвержадаю, что это и есть указанные в приглашении товарищи, которые
действительно мои родственники. Как чиновник может проверить, что эта информация соответствует действительности? В загранпаспорте сведения о нашем родстве нет. А фамилию можно поменять на любую.

В этой ситуации чиновник обязан взять документы, подтверждающие родство, и сверить все Ваши данные. Докумены у нас на ином языке. А форма документов - принятая в России (на Украине, в Казахстане и т.д.). Чиновник
не может знать действительно ли это - официальные документы РФ, или это подделка. В этом ему помогает процедура легализации, когда документ сначала переводиться и перевод подтверждается нотариально (это говорит
только о правильности перевода некоей бумажки с иного языка на китайский), а потом ещё официальными органами
страны происхождения документа подтверждается что "да, этот документ действителен и
является действующей формой на территории РФ", ну и в конце китайское консульство в той же стране подтверждает своей печатью что
и перевод и подтверждение легальности документа на территории РФ сделано законно и они это проверили.
Всё логично. Только вот выливается в нехилое время и денежку.
Ваше право попробовать "проскочить", может и повезёт. Но будте готовы к неприятному варианту.
У нас вообще непонятно что было - заверенные нотариально "Свидетельства о рождении", всегда принимавшиеся в Пекине, отказались брать в Шеньчжене. А вот точно так же оформленное "Свидетельство о браке" - приняли. При том, что у меня с женой разные фамилии, а с детьми - одинаковая. Сказли примерно так: "А как мы узнаем что это твои дети?", на ехидный вопрос "А как вы узнали что жена моя?" пожали плечами и сказали в том ключе, что "С жёнами проще". Вот и пойми китайских чиновников.

в последнее время во многих местах стали отказываться переделывать L-ку на вид на жительство - отправляют обратно в Россию за визой Z.
Спасибо за предупреждние о возможных "граблях". Не знал.