• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Ребята, помогите в словосочетаниях, плиз!!

Started by patrick, 05 December 2006 09:24:21

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

patrick

 Здравствуйте, всем! тема избита, но актуальна. хочу сделать тату из нескольких иероглифов. фразу, например, "городской ниндзя" или "путь вОйна ". знаю иероглиф "ниндзя" но не знаю "городской" и как это будет читаться  помогите с вопросом).заранее спасибо.

Yulia_Polishchuk

Дословно "городской ниндзя" - "Urban Ninja" - будет 都市の忍者 (tosi no ninja) или 都市忍者 (tosi ninnja), первое употребляется чаще.

patrick

Юля, большое тебе спасибо за ответ. Развивая тему интересно было б знать ещё несколько словосочитаний, такие как:
          городской камикадзе;
          иду(идущий) на закат;
          батарейки в комплект не входят;
          у судьбы нет совести.
Буду очень признателен.

Frod

только вот японцы не поймут скорее всего смысла...
life's game

Shuravi

думаю, что "батарейки в комплект не входят" самое простое для перевода и понятное для японцев:
   電池別売 (denchi-betsubai)
      или
   взять название японское американського фильма "batteries not included" )))

Frod

Quote from: Shuravi on 06 December 2006 03:41:25

   電池別売 (denchi-betsubai)

:D:D:D:D:D представляю лицо японца, прочитавшего такое на теле человека :D:D
life's game

patrick

Quote from: Frod on 06 December 2006 01:26:33
только вот японцы не поймут скорее всего смысла...
Frod, Shuravi благодарствую!
Frod может я говорю не те фразы и мне нужно отталкиватся уже от японского, есть ли какой-нить разговорник, который может комбинировать фразы? а то я здесь всех достану своими просьбами, "переведите, пжлст! не затруднит ли ещё?!".

patrick

Quote from: Shuravi on 06 December 2006 03:41:25
   電池別売 (denchi-betsubai)

а как читается, тоесть куда ударение ставить. ???

patrick

Quote
:D:D:D:D:D представляю лицо японца, прочитавшего такое на теле человека :D:D
;D ;D а  еслиб такая фраза MADE IN CHINA представь лицо китайца ;D ;D ;)

Frod

Quote from: patrick on 06 December 2006 09:18:03
Frod может я говорю не те фразы и мне нужно отталкиватся уже от японского, есть ли какой-нить разговорник, который может комбинировать фразы? а то я здесь всех достану своими просьбами, "переведите, пжлст! не затруднит ли ещё?!".
разговорники то можно найти. тот же babelfish от альтависты
только толку от них? они делают просто калькированные перевод.

а это же идиомы. их надо переводить литературно по смыслу.

это помниться в какой-то версии толи промта толи что, американскую корпорацию General Electrics постоянно переводило как Генеральные Электрики :)
life's game

patrick

Quote from: Frod on 06 December 2006 09:51:58
Quote from: patrick on 06 December 2006 09:18:03
Frod может я говорю не те фразы и мне нужно отталкиватся уже от японского, есть ли какой-нить разговорник, который может комбинировать фразы? а то я здесь всех достану своими просьбами, "переведите, пжлст! не затруднит ли ещё?!".
разговорники то можно найти. тот же babelfish от альтависты
только толку от них? они делают просто калькированные перевод.

а это же идиомы. их надо переводить литературно по смыслу.

это помниться в какой-то версии толи промта толи что, американскую корпорацию General Electrics постоянно переводило как Генеральные Электрики :)
тогда у меня нет другого выбора как спрашивать перевод у знатоков. Я пока подумаю что хорошо бы звучало и тут же напишу. Ок?
С urban ninja пришлось попрошаться т.к. оказалось этим словосочитанием называются ямакаси, а именно David Bell(франц. актер)(13-й район, ямакаси)

Frod

Quote from: patrick on 06 December 2006 10:57:44
С urban ninja пришлось попрошаться т.к. оказалось этим словосочитанием называются ямакаси, а именно David Bell(франц. актер)(13-й район, ямакаси)
дык филь даже такой есть. люка бессона.
life's game

patrick

 
Quote from: Frod on 07 December 2006 01:32:14
Quote from: patrick on 06 December 2006 10:57:44
С urban ninja пришлось попрошаться т.к. оказалось этим словосочитанием называются ямакаси, а именно David Bell(франц. актер)(13-й район, ямакаси)
дык филь даже такой есть. люка бессона.
Люк бессон помешан на всем японском, а то что фильм такой есть я не знал. Американского ниндзю знаю, Ниндзю с беверли хилс знаю, даже черепашек ниндзя знаю.

Frod

Quote from: patrick on 07 December 2006 19:01:40
Люк бессон помешан на всем японском, а то что фильм такой есть я не знал. Американского ниндзю знаю, Ниндзю с беверли хилс знаю, даже черепашек ниндзя знаю.
кстати, сча мультик снимают новый про черепашек.
а фильм посмотри. так и называется Yamakashi. интересно...
life's game

patrick

Quote from: Frod on 09 December 2006 19:25:11
Quote from: patrick on 07 December 2006 19:01:40
Люк бессон помешан на всем японском, а то что фильм такой есть я не знал. Американского ниндзю знаю, Ниндзю с беверли хилс знаю, даже черепашек ниндзя знаю.
кстати, сча мультик снимают новый про черепашек.
а фильм посмотри. так и называется Yamakashi. интересно...
Да про новых черепачек я ролик видел, они там зло нарисованы, не по-детски как раньше. Ямакаси тоже смотрел, обе части. Я думал ты конкретно название "городской ниндзя" ввиду имеешь. А с надписью я остановился на "батарейках". надеюсь перевод верен, а то не здорого получится :D. начинаю искать салоны и расматривать их варианты.

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: patrick on 06 December 2006 09:21:04
Quote from: Shuravi on 06 December 2006 03:41:25
   電池別売 (denchi-betsubai)

а как читается, тоесть куда ударение ставить. ???
Мы с Шурой вместе обсуждали и сошлись на том, что можно читать и как  ДЭНТИ БЭЦУУРИ и записывать при этом
電池別売り
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Shuravi

дЭнти бЭцуУри... наверное так "ударения" встанут )
и колоть исключительно какой-нить готикой или минтё, потому как выпердёнистый шрифт в этом случае будет не по-магазински )

patrick

QuoteМы с Шурой вместе обсуждали и сошлись на том, что можно читать и как  ДЭНТИ БЭЦУУРИ и записывать при этом
電池別売り
Спасибки что уделили внимание этому вопросу. пятого иероглифа мне как раз не хватало.
Quote from: Shuravi on 12 December 2006 07:24:49
дЭнти бЭцуУри... наверное так "ударения" встанут )
и колоть исключительно какой-нить готикой или минтё, потому как выпердёнистый шрифт в этом случае будет не по-магазински )
Один вопрос! что за стиль "минтё", то что это такой дядька был я понял, но пример изображения не нашёл(( Можете ссылочку подкинуть, куда посмотреть.

Shuravi


patrick

 Задался проблемой, пришёл к мастеру, а он мне и говорит: "хочешь по-вертикали?", я мол: "хочу!!". и следующий вопрос меня поставил в тупик: "а какой первый иероглиф? левый или правый?" Опа! Попал я в положеньеце, так что не обессудьте, объясните глупому)
電池別売り
mincho- это так преобразовывается. от верхнего к нижнему или я не правильно понял?

П.С. За перевод пяти иероглифов в фирме переводов с меня попросили 20$! О, как!

Shuravi

слеванаправо
л
е
в
а
н
а
п
р
а
в
о

иероглифов там 4... последний - это знак азбуки... так надо)

patrick

В среду мне должны принести Вариант эскиза. я фотку вынесу на ваше обсуждение, будьте любезны проверте иероглифы, не напутал ли художник чего :)

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: patrick on 13 December 2006 16:59:09
Задался проблемой, пришёл к мастеру, а он мне и говорит: "хочешь по-вертикали?", я мол: "хочу!!". и следующий вопрос меня поставил в тупик: "а какой первый иероглиф? левый или правый?" Опа! Попал я в положеньеце, так что не обессудьте, объясните глупому)
電池別売り
mincho- это так преобразовывается. от верхнего к нижнему или я не правильно понял?

П.С. За перевод пяти иероглифов в фирме переводов с меня попросили 20$! О, как!
А патрик умный. Всех кинул и решил себе шкурку проколоть бесплатно. Зачем бабки платить, если тут есть глупые интернетчики, которые все бесплатно сделают. А зато все будут зырить на его фантастик- тату. Во какой крутой и клевый. И умный. А грит тока, что глупый. Тока с дырочками в правом боку. Как ёжик в тумане. Через которую надувают. Всем дивчонкам потом покажет и они начнут тащиться. У клёва как! ;D
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

patrick

Quote from: АВС on 17 December 2006 10:57:40
А патрик умный. Всех кинул и решил себе шкурку проколоть бесплатно. Зачем бабки платить, если тут есть глупые интернетчики, которые все бесплатно сделают. А зато все будут зырить на его фантастик- тату. Во какой крутой и клевый. И умный. А грит тока, что глупый. Тока с дырочками в правом боку. Как ёжик в тумане. Через которую надувают. Всем дивчонкам потом покажет и они начнут тащиться. У клёва как! ;D
:) интересная у тебя точка зрения :) Зря ты так на меня, не затем я в фирмочку ходил чтоб вас уважаемый "кидать" ;), наоборот я вам очень признателен. ведь имено вы указали мне правельный путь!!!
Не обижаеся на меня, пожалуйста. :-[

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Хорошо не буду обижаться... ;) Раз ты нас не обижаешь и извиняешь себя. Протыкай на здоровье. Только ведь потом не смоешь :)
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только