Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]  (Прочитано 321037 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн preciosa

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 103
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1075 : 16 Июня 2007 14:19:20 »
Всем большое спасибо, столько вариантов сразу, получается, что устойчивой формулировки по поводу предмета договора не существует?

так а как все же сказать работник имеет право на предосталвение ему работы, обусловленно настоящим договором?

Оффлайн 陽锺

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 281
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
  • Skype: yangzhong68
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1076 : 17 Июня 2007 00:10:07 »
предмет договора-——合同标的.
合同对象
烏魯木齊人-Урумчинец

Оффлайн Tkachev_Luoman

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 26
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1077 : 17 Июня 2007 00:52:21 »
Господа, подскажите, пожалуйста, как перевести

中国国家知识产权局批准为实用新型专利  как этот патент правильно определить, ума не дам! Подскажите, кто знает! Срочно нужно!

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1078 : 17 Июня 2007 01:16:59 »
Господа, подскажите, пожалуйста, как перевести

中国国家知识产权局批准为实用新型专利  как этот патент правильно определить, ума не дам! Подскажите, кто знает! Срочно нужно!
патент на полезную модель

Оффлайн preciosa

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 103
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1079 : 17 Июня 2007 03:33:47 »
кто знает, как будет медицинские противопоказания?

Оффлайн sinolingva81

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 48
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1080 : 17 Июня 2007 03:46:17 »
кто знает, как будет медицинские противопоказания?

禁忌症

Оффлайн preciosa

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 103
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1081 : 17 Июня 2007 14:29:12 »
кто знает, как будет медицинские противопоказания?

禁忌症

большое спасибо

Оффлайн PIPI

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1082 : 17 Июня 2007 19:54:41 »
ПРИВЕТ ВСЕМ! Если кто знает скажите пожалуйста как пишеться иероглифами "вечно твоя" зарание большое спасибо. :)Очень ,очень надо.

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1083 : 17 Июня 2007 20:29:00 »
 вечно твоя-—-永远属于你的 :D
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн preciosa

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 103
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1084 : 17 Июня 2007 21:00:49 »
всем привет! кто-нибудь знает, как будет основная работа? видимо, имеется в виду антоним работы по совместительству 兼职工作

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1085 : 17 Июня 2007 21:14:56 »
全职

Оффлайн preciosa

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 103
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1086 : 17 Июня 2007 21:21:30 »
Точно!  :D мне следовало догадаться!  Спасибо, Паркер!

Оффлайн PIPI

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1087 : 17 Июня 2007 22:38:33 »
спасибо вам огромное :)

Оффлайн Victor_V_V

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1733
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1088 : 18 Июня 2007 01:22:50 »
А знает ли кто, что такое:
接受报检,
接受报检通知单

(Это как-то связано с управлением по надзору за качеством и карантинному контролю КНР)

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1089 : 18 Июня 2007 01:38:06 »
接受报检 удовлетворили ходатайство о проведении инспекции

а 接受报检通知单 в каком контексте?

Оффлайн Victor_V_V

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1733
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1090 : 18 Июня 2007 01:45:13 »
Спасибо. Вот контекст:
关于进境津巴布韦原木接受报检通知单

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1091 : 18 Июня 2007 01:55:13 »
уведомление об удовлетворении ходатайства о проведении инспекции

Оффлайн Victor_V_V

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1733
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1092 : 18 Июня 2007 01:57:55 »
Ох спасибо. кому-то прибавится чудных зимбабвийских брёвен.

Оффлайн Capricorn

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 85
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1093 : 18 Июня 2007 10:31:50 »
Привет всем! 企业集团公司 -как это будет по-русски?
Не бойтесь расти медленно, бойтесь оставаться неизменным

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1094 : 18 Июня 2007 11:59:39 »
группа предприятий.
названия компаний лучше переводить не на русский, а на английский, как делает, например, "Коммерсантъ": "... Enterprise Group Co."

Оффлайн Capricorn

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 85
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1095 : 18 Июня 2007 13:48:34 »
я знаю,что это enterprise group company, да только хотела узнать,как же будет наиболее лучший вариант. Всё равно спасибо!:)
Не бойтесь расти медленно, бойтесь оставаться неизменным

Оффлайн huhu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 6
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1096 : 18 Июня 2007 16:03:54 »
Привет всем! 企业集团公司 -как это будет по-русски?

Корпорация и так говорят

Оффлайн bingqi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 698
  • Карма: 17
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1097 : 19 Июня 2007 10:40:15 »
Помогите, пожалуйста, перевести на китайский язык фразу из контракта:
Товар может поставляться партиями, что предусматривает собой несколько приложений к контракту, оформленных отдельно по каждой партии.

Заранее спасибо  :)
"Дружба довольствуется возможным, не требуя должного."  Аристотель.

Оффлайн nightingale

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 178
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1098 : 19 Июня 2007 14:19:09 »
环锤式碎煤机  - подскажите, пожалуйста, что это за дробилка такая?
Спасибо!
And hark! the Nightingale begins its song,
'Most musical, most melancholy' bird!

Оффлайн black_cat

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 54
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №7 [a]
« Ответ #1099 : 19 Июня 2007 14:43:39 »
环锤式碎煤机  - подскажите, пожалуйста, что это за дробилка такая?


环锤式碎煤机  - что-то типа кругломолотковая дробилка для угля (ring hammer crusher).
поподробнее про нее можно посмотреть на сайте http://www.sepm.com.cn/cpjs/sepmckrc.htm
там есть описание по-китайски и по-английски.