• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Стоенник, сусичная, каваишный и т.п.

Started by Nice Angel, 02 August 2006 09:54:27

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Frod

Сдается мне, что вы не выпили, а покурили :D
life's game

Tuman

Quote from: Frod on 08 August 2006 06:25:58
Сдается мне, что вы не выпили, а покурили :D

Эк ты дал, дарагой. не поверишь, почитал я твои посты, и хотел было ответить: "Рома, ты какую траву курил?". Но передумал... А тут и ты уже про траву сам заговорил. чудно однако.

А теперь к теме!
тише едешь - дальше будешь :-)

Frod

Quote from: Tuman on 08 August 2006 06:33:09
Эк ты дал, дарагой. не поверишь, почитал я твои посты, и хотел было ответить: "Рома, ты какую траву курил?". Но передумал... А тут и ты уже про траву сам заговорил. чудно однако.
да уж не береди душу! сам знаешь, что в японии с этим строго! а я вот как раз вчера по вашему рецепту вискаря навернул... и поговорить захотелось понимаешь ли :)


Quote
А теперь к теме!
ну так давай обсуждать!  только сдается мне, что все мы уже тут сказали...
life's game

Kwooli

Новы пример. Вчера разговаривал с человеком из Ниигаты:
-....
- Ну все решено. С тебя сушилка во Владивостоке.
-?! Каво-чево?
- Ну сишилка, сусичная с тебя.
- Ааа-а... наруходо
-...
Stop олени, stop собаки - It's My Life!

furyou_gaijin

Quote from: Van on 07 August 2006 14:18:42
Теперь будем знать, спасибо что просветили. Оказывается, я не знаю ни русского ни японского. А я-то думал. Вот оно, просветление.  :)

Хм... С интересом читая многое из написуемого Вами, я пока что не замечал у Вас склонности к цитированному стилю речи... Впрочем, не имея удовольствия наблюдать Вас в жизни, не берусь судить. Вам виднее.

:-*

ffeeff

у анимешников втречается ооооочень много заимствований

Frod

ну я не назвал анимешников вменяемыми людьми :)))
life's game

Van

Quote from: furyou_gaijin on 10 August 2006 11:14:17
Хм... С интересом читая многое из написуемого Вами, я пока что не замечал у Вас склонности к цитированному стилю речи... Впрочем, не имея удовольствия наблюдать Вас в жизни, не берусь судить. Вам виднее. :-*
Хорошо, выражу собственное отношение.
Для меня лично использование русифицированных японских слов, равно как и просто японских слов и выражений, является дополнительным средством обогащения речи. В основном я использую такие слова взамен русских, если они представляются мне более удобными в плане содержания (сюда относятся прежде всего реалии, естественно), компактности, экспрессивности и т.п. При этом мною учитываются способности слушающеё стороны понимать меня. Это, в свою очередь, возможно в общении с лично знакомыми людьми, а посему мои сообщения здесь такими словами не пестрят.

Hiniku

есть еще "кавайюшечка" - кавайишная девушка. причем именно кавайишная, поскольку "красивая" - это другое.

а вообще феномен в англоязычной лингвистике называется code-switching, и по этой теме имеется большое количество исследований, где, в частности, говорится, что, как и почему

GOlGA

Субаращийный
Каккоиишный
Сушка, сушильня
Кайтэндзушка
Рамэнная
Хякуешка, стоешка
Гамбариться
Гомэнь-гомэнь (сорри-сорри)
Мондайнаи
Моттайнаи (использование этого слова явно в целях экономии: ну как описать всё значение, вкладываемое в это слово, на русском языке?!)
Наруходо
Сё:ганай
Анонэ (при обращении)
Тётто маттэ нэ
Хаяку-хаяку
Умм-мм (мычание, при разговоре по телефону, как подтверждение, что ты слушаешь собеседника - прилипает со страшной силой!)
Дэс ё нэ (вот-вот!)

Проныч

Quote from: Kwooli on 09 August 2006 02:46:57
Новы пример. Вчера разговаривал с человеком из Ниигаты:
-....
- Ну все решено. С тебя сушилка во Владивостоке.
-?! Каво-чево?
- Ну сишилка, сусичная с тебя.
- Ааа-а... наруходо
-...
Напрмер, вот у нас в ходу слово "сушняк"... И ничего.

Проныч


Востоковед

#62
Словарь Японоведа (г. Краснодар)

ЁБАТЬ – звать (не употребляется с приставкой ПО- )
...~ЁБАНАКЕРЕБАНАРАНАИ – надо позвать ... (например. «вашу ОКААСАН»)
ИКИМАСИТЬ – идти, ходить
ИКОЁ – пойдем
НИКУЯ – мясной магазин
ОКААСАН – японская мать (допустимо «японамать»)
СУСИТЬ – есть суши
ТАБЕМАСИТЬ – кушать
ХАТАРАЧИТЬ – работать, окрашенно ярко выраженной негативной коннотацией.

食道 (しょくどう)– столовая (путь еды) (сааам придумал) :o

А давайте как-то обобщим? По алфавиту.... будет весело:) а то у компьютершиков свой словарь есть, у менеджеров есть и тд.... а мы чем хуже!!! МЫ ЛУЧШЕ!!!!

А по поводу вытеснения такими словами русской речи..... как там у наших в Японии - не знаю, - в России часто это встречается в речи анимешников... ну и в речи студентов японского языка... к коим я себя и отношу. Конечно со всеми подряд мы так не разговариваем, а вот между студентами - можно... потому что забавно... даже японка-сенсей смеялась...
Востоковед - человек, который знает, где встает солнце...
Блог Востоковеда

tokihara-san

Вспомнилась парочка выражений которые слышал (да и сам иногда пользую)
- Аригато: гозаимасное;
- Укоросить;
- Суманяюсь;
- Гомендасаюшки;
...наверное всё. пока. все эти словечки пользуются в основном анимешниками - а это не совсем нормальные люди  ;)
поэтому - делайте выводы...

Mechta

Давай гамбарай! ;D
Гамбараю ::) 1-е лицо
Гамбарю ::) 1 -е лицо
Сёга най ::)
Окякусаны ::) -мн.ч.
Сенсэи -мн.ч.
Сенсэям
Сенсэю...
Стоешка
Стоенка
Стокопеечный ::)
Сейчас демпа прервётся :-[
Демпа тодоканаи
Элиэн карточка
Гаидзины
Гаидзинам
Дзисё
О..!
Э..!
Ха!?
Иттай!
Дэсё?
::)
Каваишный
Каккои
Бенькё :P
Би:ру :P
Ман
Манов ::)

Ни один дарвинист из принимаемого им происхождения человека от низших животных не выводил того заключения, что человек должен быть скотиной. (В.С. Соловьёв)

Востоковед

勉強死体!

Как вам такое слововыражение? ;) Юмор чувствуется? ::)
Востоковед - человек, который знает, где встает солнце...
Блог Востоковеда

Kwooli

Stop олени, stop собаки - It's My Life!

Kamonohashi

QuoteСубаращийный
К чему эти уродливости? Субарасий, субарасяя, субарасие.... (тут, разумеется, сторонники разных транскрипций начинают смертный бой).
От "ганбаттэ" мне нравится форма "ганбаттиться". "Я за эти деньги пол-года ганбаттился!" (это, кроме того, искаженное "горбатился", если вдруг кто не заметил).
А еще мне нравится новые слова придумывать.... Только их никто не ценит. Придумал новое женское имя タバ子 (родители называют так девочку, если хотят чтобы она много курила) - мне в ответ битых пол-часа объясняли, что это неумно и несмешно.... Блин, как будто я претендовал на лавры японского Петросяна.... :) Еще:
Омокурой - ант. "омосирой"
Гомибака - дурак, живущий в мусорном ящике (дурак - вот и живет)
Кондомо - ребёнок, родившийся вопреки средствам контроля рождаемости.
Банзая собака - самурайская патриотическая борзая
Чё-тто - сместь русского "чё-то" и японского сами знаете чего
Кагофу - это медсестра в клетке (к примеру, ухаживающая за больным львом)
Сугокудзин - замечательный китаец (すごい + 中国人)
Тюдокудзин - он же, но отравленный (中毒)
А еще люблю фразу 我々は.
(самозабанился 11.06.2009)

Востоковед

#68
Quote from: Kamonohashi on 05 February 2007 16:17:18
Я за эти деньги пол-года ганбаттился!
Тему говоришь! +1 :)
Рульно! PROдолжай в том же духе... ох чует мое сердце, скоро словарь у нас будет...любителей лингвистического сюрреализма... 8)

Кстати, развивая идею о табачной девочке... идем дальше...

田馬子... не повезло девчонке с именем...Табако... да еще и Поле-Лошадь... можете ее лицо представить...? Настоящая Фара Камаза.... ::)
Востоковед - человек, который знает, где встает солнце...
Блог Востоковеда

Shuravi

в свете ганбаттиться-горбатиться, каков будет смысл у "ганбаттэ кудасай"?)))

Востоковед

Элементарно... Я вам щас все объясню...
Кудасай - это 2е лицо, ед. число, повелительное наклонение от забытого русского глагола "кудасать". Это выражение пришло в Японию, когда первые русские моряки приплыли к этим тихим берегам... видимо у них на судне не было...как его называют...гальюна... поэтому они кинулись к японцам с фразой..."КУДА С**ТЬ???"... Японцы приняли это выражение за форму вежлиовсти... и вот, прижилась... как видим... :)
Востоковед - человек, который знает, где встает солнце...
Блог Востоковеда

Kamonohashi

Или вот еще можно дать девочке имя "Собако" - от "собака" + 子. Это если родители хотят чтобы она, допустим, была злая, как собака. Они могут считать, что с таким характером ей будет легче жить.

"Японял" - глагол, означающий что-то типа "наконец-то я понял, как это будет по-японски". Несколько смущает форма "японять" - труднопроизносимо.

А еще я иероглиф новый изобрёл. Вот такой:

(По аналогии с 姦). Это советский иероглиф, означающий "соображать на троих". Можно менять по отдельности и попарно значки мужчин и женщин, и получим еще несколько эротических иероглифов.
Много думал над дизайном иероглифа "вас много, а я одна!" - но ничего не придумал.

А еще нравится слово "сугой": я сугой, ты сугая, мы сугие. "Нет, я не Байрон, я другой, гораздо менее сугой."

Заголовок мистического триллера: "Господи и 寿司".
(самозабанился 11.06.2009)

Kamonohashi

Мясосиру - суп мисо с мясом.
Кстати, о мясе.
Иероглиф "внутреннее мясо":
С другой стороны, наружное мясо:
Например, пригодится при рассказывании японцам анекдота:
"Вы знаете, что шапочка Красной Шапочки сшита из шкуры Серого Волка?" - "Да?! А почему тогда красная?" - "А она её носит мясом наружу!"
(самозабанился 11.06.2009)

Востоковед

Еще имечко... и способ запомнить чтения иероглифов...
田夏夜 麻火家
Востоковед - человек, который знает, где встает солнце...
Блог Востоковеда

Van

Quote from: Востоковед on 06 February 2007 22:10:06
Еще имечко... и способ запомнить чтения иероглифов...
田夏夜 麻火家
и как вы предлагаете это читать?