• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Японские субтитры - эффективный способ изучения разговорного японского

Started by Polecat, 17 May 2006 21:50:10

Previous topic - Next topic

0 Members and 3 Guests are viewing this topic.

Polecat

Добрый день всем!

Каждому изучающему японский язык рано или поздно в руки попадается японский фильм или аниме. И конечно же человек его смотрит, и чаще всего есть много непонятных мест, которые не становятся понятней даже при многократном прослушивании и прочитывании английского перевода. И очень часто хочется узнать – «что же он/она там такое сказал(а)?» Что делать? Все очень просто – вы берете первого попавшегося японца и спрашиваете у него :) в крайнем случае подойдет друг, идеально владеющий японским. Но готов поспорить, очень часто под рукой ни того, ни другого не оказывается. А интересных фильмов и аниме становится все больше, а количество непонятных мест остается все еще много. И иногда при просмотре современного фильма/дорама приходят мысли: «Так они ж там так все говорят! А я с трудом врубаюсь! Кошмар!» И на помощь в таких случаях приходят японские субтитры.
Именно имея перед собой видео-первоисточник + японские субтитры + хороший перевод, можно обеспечить себе ОЧЕНЬ быстрый прогресс в освоении разговорного японского языка...
В интернете японские субтитры к японским фильмам/аниме/дорама найти трудно – их там мало. Посему предлагаю организовать активный обмен японскими субтитрами... (само видео чаще всего легко доставаемо – друзья, интернет-магазины, емул, торрент и др.)
И еще один момент – если у вас есть оригинальные японские ДВД – существует способ достаточно быстро извлечь из них субтитры (если они там конечно есть). Программа называется VobSub 2.23. Скачать ее можно например отсюда: http://www.divx-digest.com/software/vobsub.html
Как с помощью нее извлекать субтитры написано на
http://www.divx-digest.com/articles/vobsub_page1.html
(подсказываю для ленивых: 1) вставляем двд-диск 2) заходим в директорию WINDOWS\system32\ и в командной строке пишем - rundll32 vobsub.dll,Configure 3) следуем инструкциям проги).
Единственный недостаток полученные субтитры (файлы idx/vob) будут в графическом, а не текстовом формате. Чтобы превратить их в субтитры текстового формата, их нужно еще распознать. Например, с помощью программы SubRip 1.50.
http://www.divx-digest.com/software/subrip.html
Приятный момент - нераспознанные графические субтитры будут отображаться с вашими обычными avi-файлами (если вы установили программу VobSub). Надо только дать названия файлам idx/vob точно такие же, как и название вашего avi-файла.
Посему огромная просьба – если у вас есть хоть один ДВД с японскими субтитрами – извлеките из него субтитры и поделитесь! И будет всем счастье! :)

Со своей стороны могу выслать вам на емейл следующие японские субтитры/скрипты к японским фильмам/аниме/дорама:

субтитры:
Nihongo de Kurasou 01 Asking Questions
Shingetsutan Tsukihime (2003) - ep. 1-12
Sore wa totsuzen, arashi no you ni (2004) - ep. 1
Sen to Chihiro no Kamikakushi (2001) (idx/sub)

полные скрипты:
Hauru no ugoku shiro (2004)
Mimi wo sumaseba (1995)
Sen to Chihiro no Kamikakushi (2001)
Tonari no Totoro (1988)

неполные скрипты к аниме:
Shin seiki evangelion Gekijou-ban Air (1997)
Mononoke-hime (1997)

неполные скрипты к японским дорама (все взято с замечательных сайтов http://dramanote.seesaa.net/ и http://marikoblog.seesaa.net/):
densha otoko
engine
koi ni ochitara
nobuta wo produce
tiger and dragon

Allam

Добрый день!
Вы подняли очень полезный вопрос, который меня тоже интересует уже довольно давно.
Прежде всего, хочу посоветовать воспользоваться новым китайским битторрен-трекером bt.popgo.net
Там некоторые фансабберсские группы выкладывают аниме и сериалы с двойными - китайскими и японскими субтитрами. Так, сейчас еще можно найти первые четыре серии нового сериала Oishii propozu с такими двойными субтитрами. Постепенно появляются некоторые аниме. В поиске на сайте можно искать по двум иероглифам 中日 в разных (двух) комбинациях. Хотя лучше просто просматривать посты за последние дни.
Мне кажется, что субтитры можно было бы "раздавать" здесь же через библиотеку или еще как-нибудь, чтобы народ тоже мог воспользоваться.  То же касается и книг. Я довольно много чего накачал через Share, особенно интересно, когда можно найти русский или английский перевод (или оригинал, с которого был сделан японский перевод). Так, есть "Поттеры", Мураками Рю, Конан Дойль, Урсула Ле Гуин и т.д. Надеюсь, это можно выложить без препятствий со стороны администрации.

Я могу поискать субтитры к японским фильмам. Напишите, пожалуйста, какие фильмы у Вас есть, но без японских субтитров. Может быть, у меня что-то найдется.

Mononoke Hime у меня есть полный скрипт - проверял (сделан кем-то у нас, а не английский, который заканчивается на середине).

полные скрипты:
Hauru no ugoku shiro (2004)
Mimi wo sumaseba (1995)
Sen to Chihiro no Kamikakushi (2001) - у меня неполный.
Tonari no Totoro (1988) - у меня неполный.

Хотелось бы получить все эти скрипты (любымм способом) и субтитры к Унесенным призраками.
Могу предложить полный скрипт "Ume ga kikoeru" (правда, в довоенных иероглифах) - тоже студия ГИБЛИ.

Кстати, в своей время был испаноязычный сайт со скриптами к аниме, но я потерял его адрес, а в поиске ни по каким признакам не обнаруживается. Вам не попадался?


Polecat

спасибо за ссылку на китайский сайт! китайцы вообще в плане подрывания японского копирайта молодцы  ;D
испанский сайт насколько можно понять закрыли. некоторые скрипты я именного с него выкачал...
что касается выкладывания субтитров - если будет много, да к тому же графических субтитров - то архив(ы) можно регулярно например на badongo выкладывать или еще какой способ найти...
по остальным вопросам напишу на емейл...

volandray

у меня почему то неполучается через Share подключиться:(

Allam



Allam

Вниманию любителей японских субтитров предлагается сборник субтитров к следующим относительно новым фильмам:
Himitsu (1999)
Chichi to kuraseba (2004)
Swing Girls (2004)
Nagisa no Shindobaddo (1995) (like grains of sand)
Fantastipo (2005)
Hinokio (2005)

Скачать 18-мег.-файл можно по двум ссылкам (оба файла абсолютно одинаковы):

www.badongo.com/file/707649

http://rapidshare.de/files/21096643/Subtitles.rar.html

Сами фильмы "бродят" по разным р2р сетям и вполне доступны.

Было бы неплохо, если бы к обмену субтитрами подключились все, у кого они есть.
Я, со своей стороны, постараюсь поискать еще.

Polecat

УРА, УРА!!!!!!  :D  :D  :D
Оказалось, что на сайте, с которого я обычно скачивал китайские субтитры, есть и японские!!!!
Не то, чтобы ОГРОМНЫЙ выбор, но субтитры к самым популярным яп. фильмам/аниме есть!
Адрес счастья -

http://www.shooter.com.cn/

Allam

Замечательный и очень полезный ресурс. Спасибо за ссылку. Правда, там поиск осуществляется только по заглавию (точнее, по первой строке в спецификации каждого файла с субтитрами). А язык субтитров указывается во второй строке, которую поиск, как мне показалось, не охватывает. Может быть, там есть все же возможность искать по языку, но я ее не нашел? :-\

Polecat

Да, Allam. Насколько можно понять расширенного поиска по языку на сайте нет :(
Кстати такая же фигня на популярных базах субтитров:
http://subscene.com/subtitlesearch.aspx
http://subtitles.images.o2.cz/ (здесь пишут, что мол есть 143 файла с яп. сабами, но вывести их все на одну страницу нельзя :( )

На ресурсе http://divxsubtitles.net тоже есть немножко яп. сабов, но совсем с гулькин хвост...

И еще о http://www.shooter.com.cn/ - для тех, кто не силен в китайском:
Наличие японского языка определяем по иероглифу 日 после "языка субтитров"=语言
Еще совет - если не находит по японскому названию, попробуйте ввести английское или японское ромадзи.

И кстати сколько бы не было в сети ресурсов, яп. сабы все еще редкость. Так что присоединяемся к дискуссии, меняемся, знакомимся, обмениваемся опытом... ;)

Polecat

последние новости... в емуле стали появляться аниме в формате mkv со встроенными японскими субтитрами, которые раньше можно было скачать лишь через торрент (сейчас уже нет - все сиды свалили :) )
искать эти файлы надо, введя в поисковой строке емула - JPJ (разумеется ищем только видео-файлы). Должно вывалиться штук 18 файлов. Кстати в том числе первые 6 серий прикольной анимешки School Rumble.
Чтобы увидеть эти субтитры вам понадобится - Matroska_Pack_Full_v1.1.2.exe - около 4х метров. находится в яхуу за 10 сек.

и еще одна новость если вы хотя бы элементарно разбираетесь в verycd.com (китайском поисковике для емула) - через него также можно найти некоторые фильмы/аниме/дорама с японскими субтитрами... я например через него нашел емульные ссылки на majo no jouken... очень приличного качества кстати... для ленивых:
http://lib.verycd.com/2005/08/23/0000062116.html
Enjoy!!  ;)



Polecat

и опять хорошие вести: несколько дней назад вновь открылся торрент-трекер http://asiandvdclub.org - отсюда можно скачать торренты к азиатским ДВД, и соответственно и сами ДВД. Из сотни ДВД, которые уже есть на этом трекере японские субтитры есть на следующих фильмах:
Azumi, Azumi 2, Bayside Shakedown 2, Hakase no aishita suushiki, Heavens bookstore, Marusa no onna 2, Nobody knows, Picnic 1996, Takeshis', The uchoten hotel.
и еще - на своем сайте я создал раздел "Изучение японского языка по фильмам с субтитрами"
http://akusento.narod.ru/jimaku.htm - ирассяимасэ!
http://community.livejournal.com/dorama_ru/43904.html#cutid1 - здесь можно прочесть мой призыв любителям дорама насчет субтитров...

P.S. кстати есть более быстрый и простой способ выдергивания субтитров из ДВД, чем тот, о котором я писал в первом посте. программа называется VSRip. не требует инсталляции, весит 400 килобайт. управление элементарное. скачать вот здесь: http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=82303&package_id=84442

Nerzie

Немного вкусностей: субтитры к некоторым полнометражкам студии Дзибли (Унесенные призраками, Шёпот сердца, Кошачья благодарность, Служба доставки Кики, Наусика из долины ветров, Шагающий замок Хаула, Помпоко).
http://rapidshare.de/files/34798924/Ghibli_jp_subpack.rar

Nerzie

Вдогонку - субтитры для "Мой сосед Тоторо"
http://rapidshare.de/files/34864646/Tonari_no_Totoro_jp.rar

Полная сборка - то, что было в предыдущем посте + Тоторо
http://rapidshare.de/files/34865295/Ghibli_jp_subpack.rar
Зеркало:
http://www.badongo.com/file/1475888

Nerzie

Субтитры для аниме Fate/Stay Night, 24 серии
http://rapidshare.de/files/34882420/Fate_Stay_Night_jp.rar
выложил тут же, только надо .тхт на конце убрать...

Nerzie

Субтитры для j-dorama Last Present (к сожалению, это рип с двд, и разбиты они по дискам - всего 6 штук)
http://rapidshare.de/files/34884549/Last_Present_jp.rar



Nerzie

"Призрак в доспехах" - первая и вторая части (攻殻機動隊;     イノセンス); "За облаками, где мы обещали встретиться" (雲の向こう、約束の場所).
http://rapidshare.de/files/35254849/GiTS_Yakujou_sub_jp.rar

Polecat

значительно обновил свой сайтик http://akusento.narod.ru/index.htm и выложил практически все скрипты и субтитры, указанные в этой теме. см. разделы:
http://akusento.narod.ru/jimaku.htm
http://akusento.narod.ru/jimaku-info.htm

выражаю благодарность Nerzie...

yukidin

Спасибо всем за полезные ссылки!Мне нравится смотреть японские комедийные дорама. С удовольствием посмотрел 鬼嫁日記oniyome nikki.
1. Знаеет ли кто subtitles или scripts к данному фильму?
2. Порекомендуйте какой-нибудь еще смешной комедийный сериал.
Понимаю, что у всех вкусы разные, но все же...

Polecat

Quote from: yukidin on 05 October 2006 09:44:41
Спасибо всем за полезные ссылки!Мне нравится смотреть японские комедийные дорама. С удовольствием посмотрел 鬼嫁日記oniyome nikki.
1. Знаеет ли кто subtitles или scripts к данному фильму?
2. Порекомендуйте какой-нибудь еще смешной комедийный сериал.
Понимаю, что у всех вкусы разные, но все же...
неполный скрипт к этой дорама есть на http://dramanote.seesaa.net/ (о сайте я кстати уже упоминал... и здесь и у себя на странице):
http://dramanote.seesaa.net/category/758225.html
а насчет дорама: почитайте комьюнити ЖЖ http://community.livejournal.com/dorama_ru/
там много рецензий - наверняка найдете что-то себе по вкусу
или загляните сюда - http://jdorama.com/topdramas.htm
мои топ-3 - это Long vacation, GTO, Hero... (все 3 комедии)

Nerzie

Субтитры на интереснейшую анимешную полнометражку "Тиёко - Актриса тысячелетия" (千年女優)
http://rapidshare.de/files/35724487/Sennen_joyu_jp.rar