Сама книга вроде бы нигде не выложена, но отдельные статьи в сети есть. Вот, например, статья о корейской литературе (кажется, она входит в книгу): http://asiapacific.narod.ru/countries/koreas/korean_literature.htm
Статья, на мой скромный взгляд, полностью лишена информативности. Мы узнаем в принципе только следующее: современная корейская литература мало переводится на русский язык (почему-то правда не упомянут перевод Чхве Инхуна), автору серьезная корейская литература не нравится, но попса там неплохая. Из попсы упомянут один автор, из серьезной литературы - никто!
Прочел с интересом. Обратили на себя некоторые места:
"Монотонные жизнеописания добродетельных государей и детальные перечисления блюд на столах обильно сдобрены невнятными стихами и пышными сравнениями, которые ничего не говорят западному человеку." (
"западному человеку" - о ком это?)"
"...После чтения этих повестей и новелл мне всегда хотелось выбежать на свежий воздух. Хотелось попрыгать на одной ножке..." (
сколько лет было Татьяне в момент написания рецензии?! в корееведении так принято писать рецензии? ни анализа, ни цитат, ни ссылок на других критиков... сплошные эмоции)
"Но симпатизировать этим героям, огретым пыльным мешком из-за угла, невозможно - по крайней мере западному читателю, воспитанному на другой, гораздо более активной литературе." (
откуда все время возникает этот западный читатель? речь-то идет о переводах на русский! и потом, почему героям надо симпатизировать - разве это задача литературного критика?)
По поводу севернокорейской литературы узнать удается немного; автор как будто о своей рецензии - o ее севернокорейской части - сказала:
"это пропаганда, простая и утилитарная, как топор".