• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Каким(и) иероглифом(ами) обозначается "непоколебимое сердце"?

Started by DanaOS, 05 March 2006 21:07:46

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

DanaOS

Каким иероглифом, или иероглифами, обозначается словосочетание "непоколебимое сердце"? Подскажите пожалуйста!

Sinoeducator

Ну уж точно не тем иероглифом (или комбинацией черт), который вы привели в соседнем топике  :(

DanaOS

Quote from: Sinoeducator on 05 March 2006 21:10:27
Ну уж точно не тем иероглифом (или комбинацией черт), который вы привели в соседнем топике  :(
Ну это и радует и нет...  :(

Syny


SoulBreeze

Мой вариант: 剛の心. Учтите, что "непоколебимое сердце" - довольно расплывчатое понятие. Лучше скажите смысл, который хотите в это заложить. Например, то что предложила Syny значит "не двигающееся", "не изменяющееся".  Я предложил "жесткое", "не поддающееся".

Syny На камбуне, это практически значит на китайском?

DanaOS

Спасибо за такие варианты!!!
А если не поколебимоее в любви, т.е. верное сердце?

Van

Quote from: SoulBreeze on 06 March 2006 18:38:28
Syny На камбуне, это практически значит на китайском?
Почти. Только читается не bubiandongxin а фухэндо:син.
Можно ещё сказать  不動心 (фудо:син) = непоколебимость.

Про верность - 忠実心 (тю:дзицусин)