• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

XXXVII Международный конгресс востоковедов

Started by Роман Храпачевский, 10 August 2004 02:07:59

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

atk9

Quote from: Chu on 28 August 2004 15:12:09В Израиле  же  (или Америке) через какое-то время проживания начинают говорить практически все.
Так что есть какая-то проблема с полушариями или с чем-то,что  у нас там в башке  :(
Quote from: China_Red_Devil on 29 August 2004 08:31:39Ани ло яхоль лэдабэр иврит! Ани лэдабэр чайнит! :Д) :Д) :Д) :Д)
Беседер.
То, что проблема с полушариями есть у всех, это точно. Другое дело, что не совсем точно то, что "начинают говорить практически все". Говорить - это не то же самое, что осуществлять акт коммуникации. Можно в автобусе моргнуть симпатичной особе, и она поймет это, и результатом будет интернациональный брак или судебное разбирательство. Таким образом, моргание или жестикулирование наряду со способностью выговаривать элементарные и ставшие классическими "ходя-ходя" или "ту ти ту ту-ту-ту" являются средствами коммуникации, но владение языком - нечто другое, хотя они дополняют друг друга.
Один остроумный человек в Канаде (русского происхождения) заметил, что мы все немножко умеем говорить по-английски, но мы должны согласиться с тем, что звучащая английская речь на улице является для нас неким шумовым фоном. Совсем другое дело, когда мы в Москве - мы понимаем всё.
У меня вопрос: есть ли разница в правых полушариях, допустим, прилежного городского ученика и какого-нибудь деревенщины, у которого словарный запас не превышает сотни слов? И если есть, то обязательно ли правополушарный (предположительно, городской ученик) прявит способность к изучению иероглифики?
Как показывает личный пример инициатора этой дискуссии, многое решает окружение, соответствующий социальный и прочий бэкграунд и, само собой, природные способности человека к соответствующему виду деятельности (хотя как писал azuma, любой человек талантлив от природы). Эти факторы, однако, не всегда срабатывают. Я был знаком с сыном специалиста в одном из "иероглифических" языков. Сын, соответствуюшим образом воспользовавшись своим бэкграундом, поступил на китайское отделение. Китаист из него не получился, хотя полушарие у него, возможно, и стало лучше работать.

kwisin

Вообще-то иероглифической письменностью пользовались не только жители Дальнего Востока, но и семиты, и индоевропейцы (хетты, лувийцы). Так что думаю вряд ли можно говорить о некой "иероглифической избранности" китайцев, японцев и корейцев.
Arbeit macht frei

China Red Devil

Quote from: kwisin on 30 August 2004 03:28:41Вообще-то иероглифической письменностью пользовались не только жители Дальнего Востока, но и семиты, и индоевропейцы (хетты, лувийцы). Так что думаю вряд ли можно говорить о некой "иероглифической избранности" китайцев, японцев и корейцев.
Именно что- пользовались.
А китайцы, корейцы и японцы- пользуются до сих пор, и нет ни малейшей тенденции к ее исчезновению.
Так что вполне можно говорить об их особенности, если не избранности.
不怕困难不怕死

azuma

Quote from: atk9 on 29 August 2004 22:00:56То, что проблема с полушариями есть у всех, это точно. Другое дело, что не совсем точно то, что "начинают говорить практически все". Говорить - это не то же самое, что осуществлять акт коммуникации. Можно в автобусе моргнуть симпатичной особе, и она поймет это, и результатом будет интернациональный брак или судебное разбирательство.

Таким образом, моргание или жестикулирование наряду со способностью выговаривать элементарные и ставшие классическими "ходя-ходя" или "ту ти ту ту-ту-ту" являются средствами коммуникации, но владение языком - нечто другое, хотя они дополняют друг друга
Не могу себе отказать в удовольствии процитировать сочный пассаж о подмигивании  ;) и вместе с тем, о "жестах"...

В самом начале лета мне довелось в Институте языкознания выступать оппонентом диссертации Т.Б. Резниковой, посвященной невербальной комуникации и сопоставлению действий в ее рамках японцев и русских ("поиску соответствий или несоответствий в двух разносистемных языках: японском и русском").

Делая среди прочих комментариев к этой глубокой и полезной работе, которую надо как можно быстрее опубликовать, ваш покорный слуга заметил, что "рассмотрение особенностей кинесического (т.е. жестового А.С.) поведения японцев на основе сравнения с нормами общения и самой культурной средой, имеет не только познавательный страноведческий аспект, но и демонстрирует связь этнокультурных параметров непосредственно с коммуникативным актом. То есть «предполагает разговор на одном языке».

Далее процитирую себя ( :-[) поподробнее:

"Автор исследования приходит по сути к выводу, что в архитектонике коммуникативного процесса не столько «сначала было слово», сколько сначала был жест. Именно кинесическая деятельность предшествует порождению, формированию и функционированию речи на раннем этапе мыслительного процесса во всех проявлениях: от обучения языку (в том числе и иностранному) до становления литературно-художественных приемов средствами «жестовой фразеологии».

И далее...

        "В рамках целостной концепции сосуществования кинем (жестов) и вербальных средств, а зачастую и приоритета первых, в работе составлен и проанализирован глоссарий жестовых фразеологизмов, подчеркивающих национальную соматическую специфику. Именно их, по видимому,  японцы и именуют «застывшей икэбаной». На наш взгляд, тем самым осуществлен дедуктивный подход  к определению «некоторых характеристик  невербального поведения» .
        
        Интернационализация или «американизация» Японии изменяет оценочные институты японцев, которые обнаруживаются в различии в подходах двух поколений японцев. Не случайно 56-летняя японская женщина сознательно избегает жестов, говоря, что ей «лучше сказать» словами. Воистину «изреченное слово есть ложь». АЙМАЙ-на МИНДЗОКУ 曖昧な民俗 «ошибочно, неясно излагающая нация», так нередко себя называет старшее поколение. Жест в этом смысле более «читаем», более «правилен», более «категоричен», так как трактовать его предстоит «зрителю- собеседнику». Это также проявление ОМОИЯРИ-но БУНКА 思いやりの文化 «культуры заботливости» , о которой пишет автор работы.

        Возможно результаты, полученные ... в количественном выражении, соответственно 38.2% как «лакуны=несоответствия» с точки зрения русских и 7.8% как специфичные жесты для тех же русских, могут дать дополнительную пищу для размышлений. Они , в частности, подтверждают то, что русская культура (несмотря на «обвинения в закрытости» в 20- веке) в своих языкоречевых реализациях была и есть, более открыта к контактам на материке. Можно усмотреть и тот факт, что японский менталитет связан с «островной психологией» (СИМАГУНИ КОНДЗЁ 島国根性), а также по-прежнему с незаконченной эпохой «закрытости страны» (САКОКУ ДЗИДАЙ 鎖国時代), формально происшедшей в середине 19 века, а на деле перешедшей в 21-й век. Что и находит свое подтверждение и отражено в фактах языка и современных японских реалиях.

       Если посмотреть лишь на несколько примеров жестов, абсолютно непонятных русским как-то «подзывание рукой», «указание на нос», «кукиш», «отставленный большой палец» и т.д., то этого достаточно не только для того, чтобы говорить о «национально–культурной специфике японского языка. Дальневосточные и некоторые юго-восточные языки в отличие от японского, безусловно, обладают собственными жестами. Но в них есть несомненно определенный набор жестов, свойственный всему ареалу в целом. Вероятно, в этой связи, можно было бы (и нужно в будущем) говорить  об «ареально-культурной» специфике, а также контрастивных исследованиях языков разной географии распространения, не обязательно родственных с точки зрения их строя, но объединенных общим компонентом культуры и ее отражением  в иероглифике и таких не-иероглифических языков как английский или русский. Тем не менее, можно констатировать, что настоящее ..исследование являет собой целостную и законченную работу с очень солидным заделом на дальнейшие разработки, в том числе и на материале иероглифических (китайский, японский, отчасти корейский) и пост- иероглифических (вьетнамский) языков. Отметим, что намеки на это могут быть найдены в тексте работы. Это, в конечном счете, после проведения и в результате успешного осуществления данного эксперимента, позволило бы приблизиться к  пониманию алгоритма восприятия невербального поведения и его адекватной интерпретации в странах данного ареала".

Намеки на наши собственные изыскания очевидны...
    
Итак, "жесты - это застывшая икэбана", "прародина языка" и "специалия" для региона или, если хотите, характеристика ареала... Чуть иначе, можно сказать, что "жест - это двигающийся иероглиф, его живая картинка"!


 

azuma

Я бы здесь дал еще ссылку на статью Андрея Ланькова, нашего коллеги и ныне ведущего раздела "Корея" дружественного  Ориентала http://if.russ.ru/issue/13/20030706_lan.html Статья очень интересная... Тем паче, что Андрей "в оригинале" - кореист! Со многим можно согласиться, но есть отдельные выводы, о которых можно говорить в вопросительной модальности... В частности я говорю о замечании,что " Нет признаков и возрождения иероглифики во Вьетнаме - пожалуй, единственной стране региона, где ее смерть можно считать необратимой".
На Конгрессе с докладом в ключе "романизации" вьетнамского выступал глубоко уважаемый мною В.В. Ремарчук, который в личной беседе после своего доклада сказал, что "иероглифика (и китайская, и собственно вьетнамская) существует..Но существует на переферии современной культурной жизни! Значит, не ушла ведь совсем! http://www.iaas.msu.ru/res/lomo03/remarchuk.html

P.S....вот здесь еще одна ссылка на работы А.Ланькова http://lankov-andrej.viv.ru/cont/coreeved/63.html

atk9

Quote from: azuma on 30 August 2004 08:03:54... приблизиться к  пониманию алгоритма восприятия невербального поведения и его адекватной интерпретации в странах данного ареала".
...
Итак, "жесты - это застывшая икэбана", "прародина языка" и "специалия" для региона или, если хотите, характеристика ареала... Чуть иначе, можно сказать, что "жест - это двигающийся иероглиф, его живая картинка"!
Очень интересные замечания об алгоритме восприятия невербального поведения. Есть готовая теория алгоритма? В принципе рассуждения на эту тему должны быть раскиданы по тысячам книг.  
Где-то я писал (на корейском форуме) о том, как по-разному играют актеры горе в японском кино и за его пределами. В сцене, где европейский или американский актеры будет бурно жестикулировать (по-разному, конечно!; мы обязательно узнаем русского актера в роли американца и наоборот), японец будет неподвижен. Для европейца вежливая улыбка матери, рассказывающей о смерти сына, будет шоком, и только японец обратит внимание на руки, теребящие платок.
Неадекватность восприятия может быть роковой. Я, помню, по привычке улыбался в разговоре с одним колегой, тот буквально взорвался: "Что смешного я сказал?! Перестаньте смеяться!".  
Жесты очень наглядны, их легко изучать. А кто-нибудь обращал на положение хребтины (иероглиф "человек"! :) ) у китайца, корейца, японца и вьетнамца? Может кто-нибудь сзади определить, кто перед ним, китаец или японец? Может кто-нибудь по поклону отличить "иероглифические" народы друг от дружки?

azuma

Татьяна Борисовна работает во МГИМО...Обещала мне передать на ответственное хранение свой замечательный труд, который она собирается активно продолжать. Думаю,что такой спецкурс хорош был бы не только для японистов, но и в других странах "застывшей икэбаны"...

Относительно тонкостей траурной церемонии очень меткие и точные, а главные исключительно важные замечания... Не думаю,что многим приходилось бывать в такой щепетильной ситуации, а это также часть жизни и немаловажная...жить живым и они будут очень ценить и не забывать то внимание, которое им было проявлено....

Tuman

Quote from: azuma on 29 August 2004 10:14:32Процитирую сам себя..." Нет единой системы, а изучение языка предполагает от конечной цели до начального этапа полную программу. Кстати, одна из важнейших проблем на сегодняшний день – это то, что все наши японисты уехали ТУДА и преподают там русский язык. А кто же будет наше молодое поколение учить?
У нас таже ситуация, что с японистами, что с китаистами. Преподавательская школа вымирает (стареет).

Quote from: azuma on 29 August 2004 10:14:32теперь японский язык начинают учить не с 1-го курса, что крайне поздно, потому что наш мозг с возрастом хуже усваивает новую информацию, а с 6-го класса начальной школы! То есть с 12 лет.
Согласен. Хотя статистика в нашем универе говорит, что студенты, которые изучали язык до поступления, в 80% случаев к концу обучения не приуспевают в нем и сравниваются по уровню со всеми остальными.
тише едешь - дальше будешь :-)

Van

Quote from: Murano on 01 September 2004 06:15:17статистика в нашем универе говорит, что студенты, которые изучали язык до поступления, в 80% случаев к концу обучения не приуспевают в нем и сравниваются по уровню со всеми остальными.
Какой университет?
Здесь есть и вина преподавателей, которые говорят продвинутым ученикам на уроках молчать, потому что им надо тянуть всех остальных.

Tuman

Quote from: Van on 02 September 2004 08:17:05Какой университет?
Здесь есть и вина преподавателей, которые говорят продвинутым ученикам на уроках молчать, потому что им надо тянуть всех остальных.

Все зависит от ученика, а не от преподавателя. Щас вообще стали с неохотой брать кадры с подготовкой.

Я оценил свой уровень языка и решил не петриться, и пошел учить новый с нуля. От сего только счастлив

ДВГУ.
тише едешь - дальше будешь :-)

azuma

Quote from: Murano on 02 September 2004 08:27:08Все зависит от ученика, а не от преподавателя. Щас вообще стали с неохотой брать кадры с подготовкой.
 
Два момента...

Можно без мужчины родить ребенка? Все зависит от комбинации препода и ученика. При этом настройку комбинации осуществляет препод, а не ученик,какие бы он деньги не платил...

"Кадры с подготовкой" - это тоже проблемная группа...

Tuman

Quote from: azuma on 02 September 2004 08:40:48Два момента...

Можно без мужчины родить ребенка? Все зависит от комбинации препода и ученика. При этом настройку комбинации осуществляет препод, а не ученик,какие бы он деньги не платил...

"Кадры с подготовкой" - это тоже проблемная группа...

Это мы о профессиональных преподах речь ведем, таких совсем мало осталось.
Я в свои студенческие годы просек, что за мои денежке я смогу учиться только сам, а значит препода буду менеджерировать сам. Тем и жив был.  
Совдеповский подход в образовании — это конец. За мою студенческую жизнь мне встретилось только два настоящих преподавателя! У
них я многому научился.

Кадры с подготовкой, порой, не готовы к обучению в ВУЗе!
тише едешь - дальше будешь :-)

Eugenе

Китайская дислексия – не чета американской
http://www.nrs.com/news/health/usa/020904_180352_12800.html
QuoteЧеловека рожденного в западном полушарии бросает в дрожь при мысли о заучивании 6 000 иероглифов китайского алфавита, которые необходимо знать. Чтобы прочесть даже самую простую уличную вывеску. Новейшие исследования доказывают: дело тут не в уме и старательности китайцев – просто у них при чтении задействована другая часть мозга.

Это очень важное открытие доказывает, кроме того, тот факт, что нет единой биологической причины для такого функционального расстройства, как дислексия. И значит, это заболевание в разных частях света требует различного подхода и лечения.

Напомним, что дислексией называют отсутствие общепринятых навыков чтения и письма при нормальном общем развитии. В США от 5 до 15% населения страдают дислексией, а в Китае количество таких людей достигает 7%
Сами мы не местные... http://www.russianbeijing.com

Eugenе

О! и более подробно:

http://mednovosti.ru/news/2004/09/02/dyslex/
QuoteУченые полагают, что в разных культурах дислексия вызывается разными причинами, сообщает BBC.

Американские исследователи из Национального института психического здоровья (US National Institute of Mental Health) обнаружили, что китайские дети, как и школьники западных стран, тоже страдают нарушениями чтения. Однако у китайцев за безграмотность отвечают совсем другие участки мозга, чем у европейцев и американцев.

Дислексия - довольно распространенное нарушение чтения, не связанное с общим интеллектом и образованием. В культурах, где используется буквенная письменность, дислексией страдают от 5 до 10 процентов населения, в Китае - от 2 до 7 процентов.

Многие исследователи полагают, что дислексия связана с нарушениями в теменно-височной области мозга.

В новом исследовании приняли участие 16 детей, испытывающих трудности с овладением китайской грамотой. Электрическая активность их мозга изучалась с помощью современных компьютерных технологий.

Исследователи обнаружили, что проблемы китайских детей связаны с совершенно другой областью мозга - левой передней центральной извилиной. Это различие можно объяснить тем, что при чтении на европейских языках мозг обрабатывает информацию последовательно, а при чтении китайских иероглифов происходит мгновенное распознавание пиктографических образов.

По мнению профессора Чарльза Перфетти (Charles Perfetti) из Питсбургского университета, принимавшего участие в исследовании, это означает, что дислексия не вызывается чисто биологическими причинами, а имеет культурные корни.

Даже среди европейских языков нарушения чтения зависят от культуры. Например, дислексия у англоговорящих детей связана с нарушениями фонематического слуха, а у венгерских - с нарушениями кратковременной памяти.

Получается, что иероглифичным быть - здоровее.

Как, кстати, по разному можно подать одну и ту же новость!

Оригинал тут:
http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/3618060.stm
Сами мы не местные... http://www.russianbeijing.com

azuma

Многое и очень подробно обсуждалось ...

Yalisangda

Quote from: Murano on 02 September 2004 08:51:24За мою студенческую жизнь мне встретилось только два настоящих преподавателя! У
них я многому научился.
А кто, если не секрет? Интересно мнение сравнить.
www.chinawindow.ru
www.chinawindow.hk

Tuman

Quote from: Yalisangda on 06 September 2004 09:31:11А кто, если не секрет? Интересно мнение сравнить.

Осмачко Андрей Иванович
Александров Андрей Валентинович
тише едешь - дальше будешь :-)

Yalisangda

Quote from: Murano on 06 September 2004 09:34:39Осмачко Андрей Иванович
Александров Андрей Валентинович

Люди достойные, спору нет.
www.chinawindow.ru
www.chinawindow.hk

Tuman

Quote from: Yalisangda on 06 September 2004 10:34:57Люди достойные, спору нет.

О достойных людях, кто знает какой средний возраст у преподавателей ИСАА или Дружбы Народов?  
тише едешь - дальше будешь :-)

kwisin

В Дружбе Народов лет 40 - 50 по-моему. Хотя точной статистики я не проводил :D)
Arbeit macht frei

Tuman

Quote from: kwisin on 07 September 2004 12:59:19В Дружбе Народов лет 40 - 50 по-моему. Хотя точной статистики я не проводил :D)

У меня есть сведения, что в ИСАА средний возраст 60 лет.
тише едешь - дальше будешь :-)

gasyoun

У меня есть сведения, что в ИСАА средний возраст 60 лет.

Это еще не страшно. Там есть совсем динозавры, но именно у них и можно чему-нибудь да научиться.
Индолог, который сканирует разные словари мертвых и еще живых азиатских языков.
Собираю общество молодых востоковедов здесь и в реале! Встречаемся в ИВ РАНе, звоните, пишите - ищите!

atk9

Обнаружил "Чет и нечет" Вяч.Вс. Иванова у Мошкова (http://lib.ru/NTL/KIBERNETIKA/IWANOW_W/). Книга в двух форматах, текстовом и PDF. Скачал оба на всякий случай.

azuma

Quote from: atk9 on 16 October 2004 22:14:51Обнаружил "Чет и нечет" Вяч.Вс. Иванова у Мошкова (http://lib.ru/NTL/KIBERNETIKA/IWANOW_W/). Книга в двух форматах, текстовом и PDF. Скачал оба на всякий случай.
Спасибо. Очень во время. Цитировать через другие вторичные источники - давать искривленное понимание авторских идей.

atk9

Quote from: azuma on 17 October 2004 13:15:05...
Цитировать через другие вторичные источники - давать искривленное понимание авторских идей.
Какое точное замечание. Надеюсь, что его прочтут и другие.