ИХАРА САЙКАКУ. МИР, ПОГРУЗИВШИЙСЯ ВО МРАК (ИЗ СБОРНИКА «ВОРОХ СТАРЫХ ПИСЕМ»). Вольное переложение Неунывающего.
Некий горожанин держал лавку в столице, торгуя бумагой. Дела у него шли неплохо, казалось бы – чего еще желать? Лавочнику же все это было не в радость – уж больно досаждал ему его низенький, темный домишко. Днем и ночью думал он, где бы раздобыть лишние деньги на перестройку дома.
И вот в один прекрасный день в лавку зашел молодой самурай , как видно отряженный господином за покупками. Самурай этот спросил писчей бумаги, расплатился и получил купленное. Перед уходом он перекинулся с хозяином парой слов о театральных новинках да за разговором и позабыл свой кошелек. Только самурай вышел, хозяин схватил кошелек и видит – полно серебра! Соблазнился лавочник легкими деньгами, припрятал кошелек, а сам сел, как ни в чем не бывало. В этот момент как раз вернулся самурай.
- Хозяин, пришлось вернуться - я позабыл у вас кошелек!
- О каком кошельке говорит уважаемый господин?!
- О кошельке, который я оставил в этой лавке! – на скулах самурая заходили желваки, - Эти деньги принадлежат моему господину! Если пропажа откроется – мне не миновать позора. Для самурая бесчестье – хуже смерти! Прошу вас, верните кошелек и я никогда не забуду, сколь вам обязан!
Хозяин уперся и стоял на своем, мол, видеть ничего не видел – знать ничего не знаю. Самурай ушел, однако спустя пару часов вновь явился в лавку с вороной в руке.
- Если ты и теперь станешь отпираться, - закричал он, - знай, придет время и я проучу тебя!
С этими словами он выхватил короткий меч, выколол вороне глаза и швырнул ее в торговца. Вокруг лавки собралась толпа, однако купец, не боясь молвы, продолжал твердить, что никакого кошелька не видел.
Спустя пять дней по городу разнеслась весть, что самурай вспорол себе живот на постоялом дворе и умер во цвете лет! После этого соседи перестали здороваться с торговцем, люди стали обходить его лавку стороной – пришлось ему продать дом и перебраться в деревню. Там он построил себе хижину и зажил в уединении, пытаясь молитвами очистить душу от греха. Но как-то ночью к нему нагрянула шайка удальцов с большой дороги. Перевернув все вверх дном, грабители унесли все сбережения торговца. Пришлось ему ходить по округе, собирая подаяния. Что радости в этакой жизни? Однажды ночью лавочник отправился к озеру Хиросава и принялся искать место поглубже, чтобы утопиться. Вдруг из-за сосны вышел человек. У лавочника душа ушла в пятки: перед ним стоял молодой самурай!
- Ах ты, подлая душа! Решил избавиться от страданий?! Нет, тебе придется испить чашу горестей до дна!
Торговец вернулся в свою хижину, но слова самурая не давали ему покоя ни днем, ни ночью. Он попытался откусить себе язык, чтобы истечь кровью, однако самурай вновь возник перед ним и, крепко стиснув его голову, сказал:
- Ничего у тебя не выйдет! Моя ненависть к тебе превратила меня в страшного беса! Я буду мучить тебя, пока ты в полной мере не познаешь, что значит страдание! Скоро я вновь приду к тебе!!!
Жизнь торговца превратилась в кошмар. От постоянного страха он совсем перестал есть. Перед каждым встречным исповедовался он в своем грехе и из глаз его лились кровавые слезы! Но это было только начало… Однажды под вечер раздался шум крыльев и в хижину лавочника влетела стая ворон. В мгновение ока они выклевали глаза грешника и мир для него погрузился во мрак. Оборванный и исхудалый, с гноящимися ранами вместо глаз, он ковылял по дорогам, постоянно ощущая за спиной присутствие погубленного им юноши. Временами, приходя в отчаяние, торговец принимался кататься по земле, призывая смерть, но даже она отвернулась от него…