• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Оффлайновый аналог rikai (веб-медиатор)?

Started by firesta, 31 May 2004 12:41:48

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

firesta

Приветствую!
Меня такие мысли тут посещают. Вот есть, скажем, сайт rikai.com. Работает по принципу: вводим адрес японской страницы, нажимаем Enter, а он её преобразует так, что при наведении мышкой на какой-либо иероглиф или слово выскакивает окошко с его чтением и переводом. А нет ли чего-то подобного... но только чтобы в оффлайне? Скажем, через некий плугин к браузеру. Но что-то я поискал - не нашёл. :( Пока приходится через JWPce, но это сущий гемор - из-за каждого слова туды сюды копипасте... Эх... А ведь такое хорошее подспорье было бы! Может кто-нибудь слышал о чём-то подобном? Заранее спасибо.

Frod

есть, но я забыл как называется :))

а вообще попробуй www.babylon.com
life's game

zenzen

Попробуй Jardic с подключенным Edict'ом
http://www.jardic.ru/index.htm
Программа шароварная. Автор временами появляется на форуме. Вот что заявлено в качестве одной из возможностей словаря:
QuoteАвтоматический перевод слов под курсором мыши при работе с Internet Explorer и MS Word. Уникальной особенностью JARDIC является режим перевода японских слов под курсором мыши без нажатия каких-либо клавиш. Японский текст не имеет четкого деления на слова, поэтому режим "выделения и копирования", используемый в других словарях не очень удобен, так как при "выделении и копировании" переводчику часто приходится делать несколько попыток поиска и выделения одного слова. В отличие от этого, JARDIC автоматически определяет границы слова, находящегося под курсором мыши. Если вариантов перевода может быть несколько, то они отображаются в виде списка. Не забывайте, что в Internet Explorer и Word можно открыть, практически, любые файлы с японским текстом, а Internet Explorer может отображать текстовые файлы в распространенной кодировке Shift-JIS.

capivara

Есть оффлайн версия POP辞書.com. Размер 15 мега и нужен Microsoft.NET Framework (24 мега).

У Mozilla/Firebird есть плагин который в оффлайне тоже работает, но словарь там не очень... Если интересно - MOJI..

Frod

life's game

capivara


firesta

Да, оказывается всё-таки плохо я искал -)
Всё это перепробовал. Остановился на последнем варианте (POPsijyo). :)
Ещё раз большое спасибо!

Zvago

Новые версии ВаКана тоже позволяют это делать
http://wakan.manga.cz



Anatoli

Новый NJStar (и японский и китайский) тоже поддерживает поп-ап (всплывающий) словарь, на форуме описали, как избежать его исчезновение после 90 запусков.
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)