• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Возможно ли понимание китайской культуры без древнего языка?

Started by lier, 26 September 2005 08:10:41

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

lier

Хочется услышать мнение уважаемых форумчан, возможно ли по настоящему понимать китайскую культуру без изучения литературного языка?

pnkv

Странно даже слышать от вас, уважаемый lier, сей риторический вопрос.  :)

lier

Вопрос не риторический, а желание узнать мнение людей заинтересованных в изучении этой самой культуры. Не абстрактные высказывание, а тонкости и нюансы.

China Red Devil

不怕困难不怕死

Argead

All that can't kill me makes me stronger

XiaoEn

Quote from: Tianshi on 28 September 2005 19:12:18
pochemu?
我们要继承丰富的文化遗产,就要读古书;读古书就要具有阅读古书的能力,所以我们必须学习古代汉语。
             
                                                                                                                  ——王力

^_^

Papa HuHu

мне кажется что нет. это как слепому собирать пазл. по форме-то все части совпадут, а вот картинки целой не получится. страшно то,  что многие, о процессе понимания китайской культуры, продолжая аналогию с пазлом, думают, что надо просто собрать части вместе, чтобы они образовали прямоугольник. и не догадываются даже, что там есть не только картинка, но еще и каждая часть изображенная на картинке имеет свое аллегорическое значение. большинство псевдо-китаистов-переводчиков понимает китайскую культуру именно так - уже видя картинку, но не понимая, что же означают ни ее части, но она сама в целом.

forest spirit

согласен...

Мне кажется, всё зависит от целей и задач, поставленных каждым конкретным "изучающим". Поэтому приставка "псевдо-" не всегда оправданна.

А вообще, современный китайский настолько насыщен культурными субстратами (а соответственно при глубоком изучении требует знания основ древнекитайского), что без понимания культуры Китая лучше найти себе другое занятие, нежели китаистика.

...успехов!

lier

Действительно, насыщенность культурным субстратом очень высока, однако, насколько нужно обращать внимание на эти культурные составляющие в современной культуре? Ибо, в принципе, и без них часто можно понимать и общий смысл и даже некоторые тонкости. Ведь многие люди, изучающие Китай, вполне способны бойко общаться на обычные темы, включая и политику, и экономику, так как на эти темы и китайцы часто сообщаются в западном ключе.
Я то, конечно, понимаю, что без этого ни то чтобы ничего не поймёшь, но будешь понимать с искажениями, а эти искажения будешь передавать дальше тем, для кого ты являешься не только источником информации, но ещё и источником выводов об этой информации.

China Red Devil

Quote from: Tianshi on 28 September 2005 19:12:18
pochemu?
а разве известны случаи понимания хоть какой- нибудь культуры без знания языка оной?
不怕困难不怕死

lier

В том то и вопрос? Я наблюдаю огромное количество суждений на форуме на разные темы, а вот тема древнего языка, который является древним, а не мёртвым) развивается и живёт как-то на задворках. Вот я идумаю, почему столь мало интереса. Я не говорю, что все должны стать специалистми в этом языке, но вот такое видение.

Papa HuHu

так это и есть еще одно, весьма весомое, доказательство поверхностности знаний большинства людей, которые говорят, что они знают китайский язык.

Loyola

Quote from: lier on 02 October 2005 05:09:57
В том то и вопрос? Я наблюдаю огромное количество суждений на форуме на разные темы, а вот тема древнего языка, который является древним, а не мёртвым) развивается и живёт как-то на задворках. Вот я идумаю, почему столь мало интереса. Я не говорю, что все должны стать специалистми в этом языке, но вот такое видение.
Полностью с Вами согласен. Посмотрев практически все темы, так или иначе касающиеся японского языка, обнаружил, что отношение к языку более чем поверхностное, затрагиваются вопросы повседневной, обыденной лексики. О "бунго" - старояпонском языке лишь мимолетные замечания, а о "камбун" (японский вариант веньяня) вообще речи не идет. А без них полноценного знания языка невозможно. Точнее сказать - полноценного изучения. А ведь и бунго и камбун - это живые элементы современного японского языка.

lier

Очень правильная формулировка. Так же и в китайском языке, язык традиционной культуры - это живая, подвижная, выразительная и богатая часть, мощно действующая как в письменном, так и в устном аспектах бытования языковой культуры.

pnkv

Quote from: lier on 02 October 2005 05:09:57
В том то и вопрос? Я наблюдаю огромное количество суждений на форуме на разные темы, а вот тема древнего языка, который является древним, а не мёртвым) развивается и живёт как-то на задворках. Вот я идумаю, почему столь мало интереса. Я не говорю, что все должны стать специалистми в этом языке, но вот такое видение.

Интерес то на самом деле большой. Да только нет на форуме человека, хорошо разбирающегося в древнекитайском, который бы выступил в качестве катализатора процесса.


lier

А каковы, с Вашей точки зрения, основные формы живого существования древнего языка в современной культуре, помимо конечно чэн-юев. То есть интересно вычленить неочевидные формы работы древней культуры в современном способе выражения в обществе отношения к жизни.

lier

На мой взгляд китайская культура - это система контекстов, как, наверное, и любая другая. Однако контекстность имеет свои особенности в этой культуре, и это особенно проявляется в древнекитайском.

China Red Devil

Quote from: А.В.Полутов on 02 October 2005 07:46:07
Quote from: lier on 02 October 2005 05:09:57
В том то и вопрос? Я наблюдаю огромное количество суждений на форуме на разные темы, а вот тема древнего языка, который является древним, а не мёртвым) развивается и живёт как-то на задворках. Вот я идумаю, почему столь мало интереса. Я не говорю, что все должны стать специалистми в этом языке, но вот такое видение.
Полностью с Вами согласен. Посмотрев практически все темы, так или иначе касающиеся японского языка, обнаружил, что отношение к языку более чем поверхностное, затрагиваются вопросы повседневной, обыденной лексики. О "бунго" - старояпонском языке лишь мимолетные замечания, а о "камбун" (японский вариант веньяня) вообще речи не идет. А без них полноценного знания языка невозможно. Точнее сказать - полноценного изучения. А ведь и бунго и камбун - это живые элементы современного японского языка.
ох, да какой там японский, какой древнекитайский! Вы полюбуйтесь, какой у многих участников чудесный русский язык. Пишут по- русски хуже, чем пьяная китайская курица задней лапой. Какой там древнекитайский этим граммо- маттеям!
不怕困难不怕死

Papa HuHu

один из примеров живучести старого стиля могут быть как газетные заголовки и статьи, так и многочисленные короткие но весьма емкие подписи в меню в хороших ресторанах. на мой взгляд, сейчас в китае все больше ценится способность уметь писать в старом стиле. я лично находу ососбенно много старого стиля в китайских журналах и книгах типа гид-для-путешествий. там, что интересно, обычно дается мало практической инфы, но множество вэньяноподбных описаний природы и особенностей места.

lier

Да, действительно в описаниях используется большое количество клише, которые происходят из старого языка, и вообще большое количество устойчивых языковых характеристик родом оттуда.

Серж

А,извините, кинематограф и телевидение? Я вот как раз думал о роли вэньянь в совоременном Китае на прошлой неделе - на "Ленфильме" попросили перевести три серии из китайского сериала "Речные заводи" . Сериал достаточно свежий, но, тем не менее,  треть диалогов - на вэньянь. То есть там, где благородные разбойники машут шестами и мечами, там все вполне современно, но стоит появиться в кадре императору, или чиновнику с докладом - тут уже извините... И, насколько я знаю,сериалов этих в Китае сейчас море, значит они востребованы. Мне вот и стало интересно: современная китайская молодежь с лету это понимает, или тоже лезет в словарь, чтобы узнать, что император говорил "я" как "чжэн" (извините, что без иероглифов - шрифты слетели,все никак переставить не могу). Так что, по-моему, проблема понимания вэньянь не исчерпывается газетой, есть и другие сферы его применения.

С уважением.

Loyola

То же самое и в Японии. Бунго и камбун вполне естественные и самостоятельные составляющие современного японского языка во всех сферах.

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Олег on 02 October 2005 07:57:53
Quote from: lier on 02 October 2005 05:09:57
В том то и вопрос? Я наблюдаю огромное количество суждений на форуме на разные темы, а вот тема древнего языка, который является древним, а не мёртвым) развивается и живёт как-то на задворках. Вот я идумаю, почему столь мало интереса. Я не говорю, что все должны стать специалистми в этом языке, но вот такое видение.
Интерес то на самом деле большой. Да только нет на форуме человека, хорошо разбирающегося в древнекитайском, который бы выступил в качестве катализатора процесса.
А этот, как его...?
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

pnkv

Quote from: Anatoly Solntsev,  Azuma on 20 October 2005 07:05:29
А этот, как его...?

Один "как его" предпочитает "Мир языка".

Другой "как его" - "Ориентал".

Третий - погружен в меланхолию по причине исчезнувшей возможности удалять свои сообщения.

Есть еще четвертый, пятый и шестой "как", но они также по тем или иным причинам предпочитают отмалчиваться. 
;D ;D ;D


Вы какого имеете в виду?




Xiyanjie

Quote from: Олег on 20 October 2005 07:34:04
Quote from: Anatoly Solntsev,  Azuma on 20 October 2005 07:05:29
А этот, как его...?

Один "как его" предпочитает "Мир языка".

Другой "как его" - "Ориентал".

Третий - погружен в меланхолию по причине исчезнувшей возможности удалять свои сообщения.

Есть еще четвертый, пятый и шестой "как", но они также по тем или иным причинам предпочитают отмалчиваться. 
;D ;D ;D


Вы какого имеете в виду?

Интуиция подсказывает, что здесь имеется в виду, тот который с Ориентала  :)
«Через искусство возникает то, форма чего находится в душе» Аристотель.
"Заблуждение не перестаёт быть заблуждением от того, что большинство разделяет его"