• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Китайцы говорят по-русски и пишут...

Started by AndreiSNU, 29 January 2003 12:56:40

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

czarina

Вчера в корейском ресторане"Сарабол" поела "Суп из сух- ожилий" и "Запеченые головы сырых рыб"

харбичанка

Микроавтобусы с надписью  огромными русскими буквами "Мандень" раскатывают по всему Харбину.

Miracle

Как то раз, переходя границу, Маньчжурия – Забайкальск, пришлось ехать в китайском автобусе с нашими челноками, водила оказался большим оригиналом. Занимаясь извозом не первый год, стоя в очередях с нашими соотечественниками, стал не плохо говорить по-русски и знал буквы, мог читать, но при этом, не понимал о чем. Добрые российские туристы научили массе разных прибауток и стишков, которые он, на потеху нашему брату, со счастливой улыбкой на устах, с искренним воодушевлением, декламировал. Мне запомнились два перла:
1.      «Нюхай пятку – дам десятку!»
2.      «На горе стоит козёл, золотые рожки
Парень девушку е..т за кило картошки».
На моё замечание, что творение сее, мягко говоря, не приличны, он попросил перевести его на китайский, после перевода, стал  пунцовым, но самое забавное мне показалось его замечание: «Ну ладно, гора, козёл с золотыми рогами, это понятно и красиво, а при чем тут картофель и секс? это что, два разных стихотворения?»
 

Vei Vei

В Харбине вывеска на меховом магазине "Меховой город "Бориж",и где это такои город?

Miracle

В Маньчжурии на каждом шагу встречаются забавные вывески:
- Мне нравилась одна реклама кондитерской, с подсветкой, бегущими огоньками,  размером где - то с 10 на 10метров.
 На фоне красивых тортов, пирожных, десертов огромными буквами на русском написано: «ЕВРОПЕЙСКИЕ ЛЕЛЁШКИ», наверное хотели написать лепёшки.)))
- А на здании большого обувного центра, огромный плакат, на котором иероглифами написано «Xie Cheng» -  понятно, но по-русски  —- «Обувной ГОЛОД»!!!


BR

Quote from: Miracle on 17 December 2003 15:24:37В Маньчжурии на каждом шагу встречаются забавные вывески

Полагаю, что начни наши магазины вывешивать объявления на китайском языке, было бы еще веселее.

Ну а если кому нравятся исковерканные тексты, то подалуйста: http://www.cnkr21.com/russian/hunchun/21.htm

Usia

  Урок страноведения. Студент, рассказывая о досуге и увлечениях россиян, пытается описать типичный облик любителя рыбалки:
- Мороз... Человек в тулупе и валенках с ... мно-го-функ-ци-о-наль-ным...[пот вытирают все] железным ящичком. Водка.
- Водка зачем?
- Рыбу ловить.
- ???
- Она к теплу тянется...
- То есть Вы хотите сказать, что летом водка не нужна?
- Русскому человеку всегда нужна, а ... русской рыбе только зимой.
- ... ?
- ...!
  Вопрос к тем, кто выдержал до конца: «Каким же образом ловится рыба зимой?»

maniya

Надпись в новогодней открытке от студентов учителю  " Желаю тебя на Новый Год пожелать......" ;)
it too will pass

Mira

:*) .Знают китайцы русский не плохо, лучше чем мы китайский...
Но бывают забавные моменты.
Мне одна китаянка описывала своего друга ....
А в конце добавила , что он "типичный  блят"....лично до меня не скоро дошло , что имеется в виду национальность  :-*

SoloistGer

Quote from: Mira on 04 January 2004 16:54:36:*) .Знают китайцы русский не плохо, лучше чем мы китайский...
Но бывают забавные моменты.
Мне одна китаянка описывала своего друга ....
А в конце добавила , что он "типичный  блят"....лично до меня не скоро дошло , что имеется в виду национальность  :-*
Слово " типичный" в китайском языке не носит никакого плохого смысла, люди всегда говорят, вот типичный китаец, типичный немец... ...

Mira

Слово " типичный" в китайском языке не носит никакого плохого смысла, люди всегда говорят, вот типичный китаец, типичный немец... ...

Ger ты не бурят...ты типичный китаец!!!!

Dragon

Quote from: Mira on 04 January 2004 16:54:36:*) .
А в конце добавила , что он "типичный  блят"....лично до меня не скоро дошло , что имеется в виду национальность  :-*

Нда.... У меня употребление этого слова связано совсем с другой ситуацией и ассоциациями.

Когда китаец спросил меня: "А у тебя есть блят?" - первое, что мне пришло на ум - что он имеет в виду девочек с Тверской.

Правда, потом до меня дошло... И я объяснил ему, что "блят" от "брата" отличается примерно тем же, чем 弟弟 в обыденном китайском языке отличается от  小弟弟.

Он понял. :-)
"Хуйдашы-хошы-бушы!" (Из разговорника, выдаваемого советским пограничникам в конце 60-х годов 20 века для общения с китайскими коллегами)

Nicco

думаю, что ситуация равнобедренная - что китайцы корячат наш великий, так и русские гнут их могучий

Ирина

Многие уже писали, что говорят в основном те кому за... Однажды я в неожиданном месте, от незнакомого мне человека услышала: " Гуси гуси...га га га...есть хотите...да да да, Т.е. он сам задал вопрос и сам на него ответил./// Еще один товарищь, глядя мне в глаза, спросил по-русски: Что ты делаешь?( а я просто сидела)....хотела было ответить что то ему, а он сам себе отвечает- иду в школу....неожиданно так...
А еще был случай, когда один пристарелый китаец пытался выпендриться, поговорить со мной на моем родном.... говорит: лямбля... Я говорю, что не понимаю о чем речь идет, а он мне снова -лямбля....... в общем  он так долго пытался, злился что я его не понимаю, он думал, что говорит на чисто русском, а я вот дурилка, не понимаю его......... потом снова злился... в общем это была лампа..........

Стелла Малетина

Quote from: Ирина on 11 January 2004 14:52:02Многие уже писали, что говорят в основном те кому за... Однажды я в неожиданном месте, от незнакомого мне человека услышала: " Гуси гуси...га га га...есть хотите...да да да, Т.е. он сам задал вопрос и сам на него ответил./// Еще один товарищь, глядя мне в глаза, спросил по-русски: Что ты делаешь?( а я просто сидела)....хотела было ответить что то ему, а он сам себе отвечает- иду в школу....неожиданно так...
А еще был случай, когда один пристарелый китаец пытался выпендриться, поговорить со мной на моем родном.... говорит: лямбля... Я говорю, что не понимаю о чем речь идет, а он мне снова -лямбля....... в общем  он так долго пытался, злился что я его не понимаю, он думал, что говорит на чисто русском, а я вот дурилка, не понимаю его......... потом снова злился... в общем это была лампа..........
:) :) :) :) :) :) :) :)
Мне с этим явлением(не только в китае) частенько приходится сталкиваться, особенно в дороге. Просто, люди когда-то на определённом жизненном этапе, учили рус.яз.... Прошло время, остались в памяти заученные фразы. Скорее всего, Вы сталкнулись не с очень молодыми китайцами, в попытке продемонстрировать Вам своё знание рус.яз. они пытаются наверное, убедить Вас(и себя возможно): мол и мы не лыком шиты ;). А Вы такая непонятливая(как и я впрочем, поначалу была), никак не можете понять, что это просто "китайский диалект рос.яз" ;D. Вообще-то, считаю это проявлением азов дружелюбия, просто этому "электрику", обидно и досадно за себя было. За то представляю, как он счастлив был и горд, когда Вас осенило?! :*)
  
Зоопсихолог Online. Специалист по поведению животных, Стелла Малетина

XiaoEn

Quote from: Look on 11 January 2004 15:21:40:) :) :) :) :) :) :) :)
Мне с этим явлением(не только в китае) частенько приходится сталкиваться, особенно в дороге. Просто, люди когда-то на определённом жизненном этапе, учили рус.яз.... Прошло время, остались в памяти заученные фразы. Скорее всего, Вы сталкнулись не с очень молодыми китайцами, в попытке продемонстрировать Вам своё знание рус.яз. они пытаются наверное, убедить Вас(и себя возможно): мол и мы не лыком шиты ;). А Вы такая непонятливая(как и я впрочем, поначалу была), никак не можете понять, что это просто "китайский диалект рос.яз" ;D. Вообще-то, считаю это проявлением азов дружелюбия, просто этому "электрику", обидно и досадно за себя было. За то представляю, как он счастлив был и горд, когда Вас осенило?! :*)
  

Я тоже думаю, что это они дружелюбие так проявляют. Ведь стоит лаоваю сказать, что-нибудь по-китайски, да еще и в тоны попасть, то восторгу китайцу предела не будет. Вот и они хотят порадовать лаовая, показав, что тоже кое-что сказать могут  :)
Кстати, китайцы кому за... все знают Liening, Sitalin, Kaqiusha, теперь еще и Pujing  :) Правда, это всё имена.

XiaoEn

Ах, да! Еще некоторые знают 打死大娘 - "Досвидания"  ;)

Echter

Quote from: XiaoEn on 12 January 2004 03:02:22...теперь еще и Pujing....
Как-то в Пекине были с друзьями в ресторанчике. Сделав заказ, один взял у официанта список заказанных блюд, чтобы проверить, посмотрел - и как давай смеяться. Оказалось, записывая, камареро для быстроты сократил название заказанного нами пива 普通的燕京 (простой "Яньцзин") до 普京.

SoloistGer

Quote from: XiaoEn on 12 January 2004 03:05:34Ах, да! Еще некоторые знают 打死大娘 - "Досвидания"  ;)

Как то один раз моя мама тоже придумала вроде этого *)))

Мой друг - Полетаев ... а она - Ba li de dai fu, Доктор из Парижа.  ;D ;D  

xiaohai

Quote from: XiaoEn on 12 January 2004 03:05:34Ах, да! Еще некоторые знают 打死大娘 - "Досвидания"  ;)

Или -袜子搁到鞋里面 -воскресенье

czarina

Был вот такои конфуз однажды.Приехали ко мне гости ,по-национальности-армяне.Люди,занимающиеся серьезным бизнесом и ооочень важные,я разговаривала с ними исключительно на"Вы",ну в общем приходилось соблюдать субординацию.
 Пошли мы с ними в бар,сидим,беседуем и подходит к нам китаец со стаканом пива,русскоговорящий и говорит приветственную речь на русском языке,о том,как он в России работал;как он нас россиян любит.Гостям моим приятны такие лестные речи.И тут китец с пафосом заявляет им:"А я знаю какой вы национальности!Вы-чурки!"  :о Я тихо сползла со стула,потому,как стала очевидцем крылатой фразы"Очки запотели от злости".Но к счастью конфликт был погашен, не успев разгореться,его этот китаец ,узнав о своем конфузе ,старательно заливал отправляемым за наш стол пивом. :*)

Уся

 Забавные объявления  можно прочитать здесь:

http://www.kouznetsov.de/photos/China/REC/rec15.jpg

http://www.kouznetsov.de/photos/China/REC/rec05.jpg

http://www.kouznetsov.de/photos/China/REC/rec06.jpg

  Э-э-х, жаль, что Нимлатха не хочет поведать общественности про великолепный ночной разговор с пекинским таксистом. Уже третий день подряд невольно улыбаюсь.
  Э-э-эх, жаль, что я знаю, что Нимлатха не хочет этой роскошью поделиться с общественностью  :-X Это было бы посвящением Даманскому конфликту, о котором так настойчиво вспоминает ОРТ.

Du_Jingli

Знакомый китаец внезапно сообщает: Наливка хорошо. Я соглашаюсь, действительно, наливка - это хорошо:) Правда, к чему он это сказал, не понял до тех пор, пока наливка не сломалась и пришлось подниматься на 8-ой этаж своим ходом:)

maxiong

#73
QuoteДа нет, здесь нужно делать разделение на географию. На севере учат русский, не так, как раньше, конечно, но он достаточно распространен. На юге на первом месте - английский (как здесь было отмечено), второе место занимает японский. Затем немецкий, французский, итальянский.

Насчет геграфии - полностью согласен. К примеру, в городе-герое Циндао, где я обитаю примерно полгода, распределение довольно специфическое: английский(без вопросов), затем корейский и японский. Что любопытно, немецкий не в чести, несмотря на историю региона. А русский... Есть школа, где его изучают как иностранный(насколько мне известно, единственная за пределами 东北)。Пара-тройка университетов, где существует такая специальность. А вообще мнение относительно распространенности русского языка во многом зависит от круга общения носителя этого самого мнения. Я не верю статистике, но встречал множество китайцев, очень хорошо говорящих по-русски.
Для чего ты все дуешь в трубу, молодой человек?
Полежал бы ты лучше в гробу, молодой человек.

Mikos

Встречал не мало таких китайцев, которые по русски довольно так не плохо  лапочат...
стате может кому интересно, есть даже китайский голосовой чат  русского языка, называется 疯狂俄语:
http://698805.bliao.com/