• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Все об HSK (汉语水平考试)

Started by inflickted, 11 April 2004 10:57:12

Previous topic - Next topic

0 Members and 4 Guests are viewing this topic.

Maxim (老马)

Quote from: r0st1c on 16 April 2012 10:26:19
Неожиданно выдалась возможность поехать на год учиться, но так как я не планировала заранее, то HSK не сдавала. В Москве сроки экзамена уже прошли. Кто-нибудь знает, можно ли зарегистрироваться на экзамен в другом городе (не слишком удаленном от Москвы)?
Если не ошибаюсь, то в России проводится HSK один раз весной и один раз осенью (правда осенью лишь для уровней 5-6).
Quote
Возможно ли, что какой-либо китайский ВУЗ примет мои документы в магистратуру без результатов HSK?
Надо узнавать в вузе.
Мой опыт таков. Я подавал документы в магистратуру на английском(!) языке, но там требовалось TOEFL или IELTS, которые я не сдавал. Я отсканил свидетельство с курсов английского языка, что достиг уровня Upper Intermediate, и приняли с ним :)
Вообще - какая-то бумажка понадобится все равно. Если не будет возможности сдать HSK, то приложите какие-то документы с курсов, выписку из зачетки и т.п.

r0st1c

Quote from: Maxim (老马) on 16 April 2012 11:47:12


Мой опыт таков. Я подавал документы в магистратуру на английском(!) языке, но там требовалось TOEFL или IELTS, которые я не сдавал.
То есть Вы поступили в магистратуру, где преподают на английском?

Maxim (老马)

Quote from: r0st1c on 16 April 2012 13:58:20
То есть Вы поступили в магистратуру, где преподают на английском?

Да, поступил. Мне сообщили из Отдела по работе с иностранными студентами.
Но официальное письмо будет лишь в конце июня :(

Maxim (老马)

Quote from: Kislorod on 01 April 2012 15:52:15
Есть ли в HSK задания где необходимо умение писать иероглифы?

Да, начиная с 3 уровня.
Уровень 3:
1) приведены слова, нужно расставить их в нужном порядке и переписать.
2) дано предложение с пропущенным иероглифом, для которого указан пиньин, нужно написать иероглиф.
Уровень 4:
1) приведены слова, нужно расставить их в нужном порядке и переписать.
2) дано слово иероглифами и картинка, нужно составить предложение, описывающее картинку.
Уровень 5:
1) даны слова иероглифами, нужно составить рассказ, используя все слова.
2) дана картинка, нужно ее описать.
Уровень 6:
не смотрел  :-[

aliska_belka

Quote from: Maxim (老马) on 23 April 2012 17:12:15
Да, начиная с 3 уровня.
Уровень 3:
1) приведены слова, нужно расставить их в нужном порядке и переписать.
2) дано предложение с пропущенным иероглифом, для которого указан пиньин, нужно написать иероглиф.
Уровень 4:
1) приведены слова, нужно расставить их в нужном порядке и переписать.
2) дано слово иероглифами и картинка, нужно составить предложение, описывающее картинку.
Уровень 5:
1) даны слова иероглифами, нужно составить рассказ, используя все слова.
2) дана картинка, нужно ее описать.
Уровень 6:
не смотрел  :-[
6 уровень изложение на 400 иероглифов=(

sun of sea

уровень 6й:
небольшая поправка, изложение минимум на 400 иероглифов, причём содержание изложения должно быть  приближённым к оригиналу текста ( процентов на 60-70% как в тексте), который дают всего на 10 минут, потом забирают. Поэтому  нужна очень хорошая память и знание иероглифов
走过路过不要错过

Priva

Привет. Подскажите 5 уровень HSK - достаточный уровень для работы переводчиком в Китае? Или на работу берут только с 6-м?

武炜

насколько я знаю - достаточный.
или Вы хотите работать синхронистом?

Opiate

как знание иероглифов натренировать, чтобы они всплывали из памяти мгновенно?
диктанты писать?
Watch the weather change...

sun of sea

Quote from: Opiate on 25 April 2012 14:02:51
как знание иероглифов натренировать, чтобы они всплывали из памяти мгновенно?
диктанты писать?
если вы в китае находитесь то читайте 《读者》 пишите сочинения по маленьким статьям  каждый день  разбирайте иероглифы из статей которые не знаете, составляйте  с новыми словами предложения  так быстрее запомните чем "примитивным" методом многочисленных прописей одного и того же иероглифа ;)
а вообще конечно каждый день писать сочинения небольшие минут 20 не больше займёт если каждый день писать, первый то раз конечно больше
走过路过不要错过

武炜

Quote from: sun of sea on 25 April 2012 15:11:32
а вообще конечно каждый день писать сочинения небольшие минут 20 не больше займёт если каждый день писать, первый то раз конечно больше

ну это сложно с непривычки, т.к. сначлаа нужно придумать, о чем писать)) вообще многим людям сложно письменно излагать свои мысли, а тут еще на иностранном языке. И кто-то должен проверять, то что пишете. Иначе как найти ошибки?

Opiate

#486
Quoteвообще многим людям сложно письменно излагать свои мысли
так на то есть шаблоны, что для сочинений, что для любой статьи.
все пишут по шаблонам. нужно умение + тренировка.
в России по сочинениям проверяют, есть ли у человека четкое логическое мышление, или каша в голове, что на бумаге легко видно.
проверять найдется кому  ;) проблему сочетаемости никто не отменял.
но когда сам пишешь предложения, это уже активное использование языка, поэтому помогает.
Watch the weather change...

武炜

Quote from: Opiate on 26 April 2012 07:16:30
так на то есть шаблоны, что для сочинений, что для любой статьи.
все пишут по шаблонам. нужно умение + тренировка.
в России по сочинениям проверяют, есть ли у человека четкое логическое мышление, или каша в голове, что на бумаге легко видно.
проверять найдется кому  ;) проблему сочетаемости никто не отменял.
но когда сам пишешь предложения, это уже активное использование языка, поэтому помогает.

а что значит "проблема сочетаемости"?

Opiate

#488
то, что в языке одни слова используются в определенных сочетаниях с другими, и не могут использоваться с третьими словами.
например
喝汤. но нельзя сказать 吃汤
坐飞机, но нельзя сказать 飞飞机
и такого по мелочам много...
иногда что-то можно так сказать, но гораздо лучше по-другому
вот примеры правки китаянкой (из Хэбея) фраз из китайского словаря для подготовки к hsk (HSK中国汉语水平考试词汇大纲•汉语8000词词典):
黄得很   *很黄
这种活很重 *这种活儿很重
长得健康    *长得健壮
多喝酒会损害健康  *多喝酒会有害健康
讲情况  *反应情况
讲意见  *提意见

или фраза
煤完了 - нормальна для китаянки-сычуанки, а китаец-харбинец сказал что так не говорят, нужно говорить только  煤用完了
Watch the weather change...

武炜

а, я не сразу поняла, что Вы про ститистику  :)
В русском языке тоже такое есть, у меня даже есть словарь сочетаемости слов)

Eric Cartmenez

Quote from: Opiate on 26 April 2012 09:21:03
...
или фраза
煤完了 - нормальна для китаянки-сычуанки, а китаец-харбинец сказал что так не говорят, нужно говорить только  煤用完了

Это не более чем разговорное упращение и допускается в частном общении. В более-менее официальном письменном китайском или при общении в некой незнакомой/официальной обстановке такую упрощенную форму использовать не грамотно, поэтому китаец-харбинец будет прав. Да и потом, китаянки-сычуаньки не славятся знанием правильного(принятого к общению большинством) китайского языка как мне кажется.

Gasper

Quote from: Opiate on 26 April 2012 09:21:03
или фраза
煤完了 - нормальна для китаянки-сычуанки, а китаец-харбинец сказал что так не говорят, нужно говорить только  煤用完了

а как эту фразу перевести?  ::)
Festina lente

sun of sea

#492
Quote from: Opiate on 26 April 2012 09:21:03
то, что в языке одни слова используются в определенных сочетаниях с другими, и не могут использоваться с третьими словами.
например
喝汤. но нельзя сказать 吃汤
坐飞机, но нельзя сказать 飞飞机
и такого по мелочам много...
иногда что-то можно так сказать, но гораздо лучше по-другому
вот примеры правки китаянкой (из Хэбея) фраз из китайского словаря для подготовки к hsk (HSK中国汉语水平考试词汇大纲•汉语8000词词典):
黄得很   *很黄
这种活很重 *这种活儿很重
长得健康    *长得健壮
多喝酒会损害健康  *多喝酒会有害健康
讲情况  *反应情况
讲意见  *提意见

или фраза
煤完了 - нормальна для китаянки-сычуанки, а китаец-харбинец сказал что так не говорят, нужно говорить только  煤用完了
反映情况 (*не 反应)
长得健康  и   长得健壮 оба правильно употреблены
по поводу угля я тоже согласна с китайцем из харбина! :)
很黄   黄得很   太黄了 все верно ;D
活, 活儿оба варианта верны (儿 как суффикс указывающий на то что это существительное, но его можно и не ставить  это просто разговорная форма употребляемая например в пекине  )
会有害健康 грубейшая грамматическая ошибка   
提意见(提出意见)/讲意见/说意见 /发表意见/表达意见/听取意见/接受意见и т.д. всё верно
Для справки:  прежде чем выпустить какой-либо учебник в китае он проходит правку и корректировку в 7!!! инстанциях у разных редакторов,если н проходит хоть в одной возвращают на доработку, поэтому таких ошибок как например в тех учебниках которые в россии выпускают тут не бывает
走过路过不要错过

Maxim (老马)

Quote from: sun of sea on 25 April 2012 08:27:38
уровень 6й:
небольшая поправка, изложение минимум на 400 иероглифов, причём содержание изложения должно быть  приближённым к оригиналу текста ( процентов на 60-70% как в тексте), который дают всего на 10 минут, потом забирают. Поэтому  нужна очень хорошая память и знание иероглифов

Да, точно - изложение! Только мне это пока не грозит :)

aliska_belka

по-моему сложнее изложения в 6 уровне ничего нет(( вот что делать если ты прочитаешь текст и вообще его не поймешь? как изложить то, что не понимаешь? ну и про то что нужно иероглифы очень хорошо писать (помнить наизусть) я вообще молчу. так что мне кажется при подготовке на 6 уровень нужно именно тренировать изложение.

sun of sea

#495
Quote from: aliska_belka on 27 April 2012 03:54:19
по-моему сложнее изложения в 6 уровне ничего нет(( вот что делать если ты прочитаешь текст и вообще его не поймешь? как изложить то, что не понимаешь? ну и про то что нужно иероглифы очень хорошо писать (помнить наизусть) я вообще молчу. так что мне кажется при подготовке на 6 уровень нужно именно тренировать изложение.
при подготовке на 6й уровень нужно всё тренировать, потому что несмотря на то что задания не сложные время даётся на них очень мало! меньше минуты на 1вопрос, а вопросы же ещё прочитать нужно ( тексты в 阅读)а время поджимает
если сравнить с 5м уровнем то разница огромная, официально для5го 2500 слов нужно знать, для 6го (не официально) сняли предел по количеству слов.
И да, если не поймёшб о чём речь в тексте то не сможешь его написать,   либо  поймёшь но напишешь своими словами  опять же не вариант дадут баллов 45-50 не больше, даже если грамматических ошибок нет, потому что в первыю очередь смотрят на употребляемые в изложении слова ( уровней甲、丙 и т.д.) и на сходство написанного с оригиналом текста (никакого своего мнения не должно присутствовать ни в коем случае)
走过路过不要错过

Maxim (老马)

Quote from: sun of sea on 27 April 2012 08:41:54
потому что в первыю очередь смотрят на употребляемые в изложении слова ( уровней甲、丙 и т.д.) и на сходство написанного с оригиналом текста 

А где эти уровни можно посмотреть?

P.S. Вот повезло человеку с фотографической памятью))) Можно и не понять, но запомнить и написать :)

Mone_Runrogue

Здравствуйте, всем! Подскажите, в Харбине этим летом в июле будет проходить экзамен HSK письменный? на каких сайтах можно найти список университетов, которые его проводят? заранее спасибо)))

sun of sea

в 黑龙江大学  и  哈尔滨工业大学 время проведения в интернете поищите или на сайте самих вузов
走过路过不要错过

Mone_Runrogue

спасибо, нашла в интернете) скажите, а в июле или августе он проводится где-то: в Харбине, Чанчуне, Цзилине?...