• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Легализация документов в КНР и России

Started by avg, 01 March 2005 17:52:53

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

rere2007

Добрый день!

У меня вопрос..для рабочей визы в Китай надо отчет о несудимости, я получила эту бумажку в России, теперь надо перевести на китайский или английский..Хотела уточнить нужно ли делать перевод на фирменном бланке от МВД или хватит того,что специальное агентство просто переведет и поставит печать нотариуса,что переведено верно? Просто если делать на фирменном бланке МВД(с апостелем), как я читала такой документ имеют силу, а вот если просто перевод? Спасибо.

дарья1988

Quote from: rere2007 on 08 March 2015 04:20:43
Добрый день!

У меня вопрос..для рабочей визы в Китай надо отчет о несудимости, я получила эту бумажку в России, теперь надо перевести на китайский или английский..Хотела уточнить нужно ли делать перевод на фирменном бланке от МВД или хватит того,что специальное агентство просто переведет и поставит печать нотариуса,что переведено верно? Просто если делать на фирменном бланке МВД(с апостелем), как я читала такой документ имеют силу, а вот если просто перевод? Спасибо.
Здравствуйте! Занимаюсь тем же самым сейчас. Нужно сделать заверенную копию и заверенный перевод,потом это все отправить в Москву для легализации,что заняло у меня через агентов почти месяц. Апостиль нет смысла делать,он не имеет силы в Китае.

rere2007

Quote from: дарья1988 on 08 March 2015 13:11:53
Здравствуйте! Занимаюсь тем же самым сейчас. Нужно сделать заверенную копию и заверенный перевод,потом это все отправить в Москву для легализации,что заняло у меня через агентов почти месяц. Апостиль нет смысла делать,он не имеет силы в Китае.

а мне, когда справку выдавали, сказали, что если мне сделают перевод на бланке с апостелем (конечно,апостель тоже переведут), то такой документ имеет силу..
А,вообще,просто интересно,если я просто переведу и нотариально заверю, могут по ней разрешение на работу дать? Все равно саму рабочую визу буду делать в России,а здесь могу предъявить оригинал справки на русском..

Гонсалес

     Апостиль в Китае не принимают. Те, кто Вам сказал, что апостиль принимают, пусть-ка проверят себя получше. Именно проверят про Китай, а не Гонконг, Тайвань или Макао. Просто заверенный нотариально перевод диплома (а для трудоустройства Вы, наверное, диплом переводите) могут не принять. Формально такой документ не подходит. Если китайский чиновник его примет - Вам повезло.

rere2007

Quote from: Гонсалес on 10 March 2015 07:35:09
     Апостиль в Китае не принимают. Те, кто Вам сказал, что апостиль принимают, пусть-ка проверят себя получше. Именно проверят про Китай, а не Гонконг, Тайвань или Макао. Просто заверенный нотариально перевод диплома (а для трудоустройства Вы, наверное, диплом переводите) могут не принять. Формально такой документ не подходит. Если китайский чиновник его примет - Вам повезло.
и как его легализовать?но вроде принимали(я первый раз,когда устраивалась в одну компанию,мои документы отправили в агентство,занимающимися визами,они сказали,что все ок,но там у моей компании были проблемы с деньгами и у них не хватало документов,поэтому пришлось уехать,визу понятно мы не сделали)..и для того раза я делала справку о несудимости в Пекине,она была на английском..а вот здесь я в России заранее сделала на русском,и как ее легализовать?


oll

Подскажите, пожалуйста. Легализуем китайские документы для предъявления в России. Со всем вроде проблем нет, кроме легализации ISO сертификата, т.к. он выдан британской компанией. Но наша компания-партнёр, которая помогает со всеми документами, утверждает, что у других компаний получалось легализовывать сертификат ИСО через CCPIT, но раз наш по каким-то причинам ни в какую не хотят принимать, то надо попробовать легализовать его через Канцелярию иностранных дел. Вот тут вопрос - где эта самая Канцелярия находится? Я нагуглила только в Пекине. А где-нибудь поближе к Чжуньшань нет ничего? И может быть кто-то с подобной проблемой сталкивался, может чем-то помочь?

Plaksa

Quote from: oll on 11 March 2015 09:46:05
Подскажите, пожалуйста. Легализуем китайские документы для предъявления в России. Со всем вроде проблем нет, кроме легализации ISO сертификата, т.к. он выдан британской компанией. Но наша компания-партнёр, которая помогает со всеми документами, утверждает, что у других компаний получалось легализовывать сертификат ИСО через CCPIT, но раз наш по каким-то причинам ни в какую не хотят принимать, то надо попробовать легализовать его через Канцелярию иностранных дел. Вот тут вопрос - где эта самая Канцелярия находится? Я нагуглила только в Пекине. А где-нибудь поближе к Чжуньшань нет ничего? И может быть кто-то с подобной проблемой сталкивался, может чем-то помочь?

А вы не подскажите, как именно вы легализируете китайские документы? Нашим Китайским партнерам тоже нужно легализовать документы в Китае, но их сторона тяннт говоря, что не до понимают, что мы от них хотим. Как происходит эта процедура?

oll

Quote from: Plaksa on 14 March 2015 18:30:41
А вы не подскажите, как именно вы легализируете китайские документы? Нашим Китайским партнерам тоже нужно легализовать документы в Китае, но их сторона тяннт говоря, что не до понимают, что мы от них хотим. Как происходит эта процедура?
Сперва документы должен заверить нотариус. Что копии соответствуют оригиналам, что печать и подпись действительно принадлежат этой компании. Затем CCPIT либо канцелярия иностранных дел заверяют полномочия нотариуса, а затем наше консульство заверяет, что всё заверено правильно )) Как-то так.
Но у нас произошла проблема с ИСО, почему-то CCPIT не хочет его легализовывать, т.к. оно выдано британской компанией. Но мне это не понятно, потому что по логике они должны всего лишь заверить, что нотариус, который заверил копию и перевод документа, имеет на это полномочия.

oll

Наша китайская фабрика говорит, что Канцелярия тоже отказала им. Кто-нибудь может помочь в легализации ISO? Непонятно, почему такая проблема возникла. Какая разница, какой компанией выдан сертификат. По логике Канцелярия (либо торгово-промышленная палата) должна всего лишь заверить полномочия нотариуса, заверившего копию и перевод документа. Все остальные документы уже готовы. Всё упёрлось в это ISO! (

Plaksa

Quote from: oll on 16 March 2015 09:08:50
Наша китайская фабрика говорит, что Канцелярия тоже отказала им. Кто-нибудь может помочь в легализации ISO? Непонятно, почему такая проблема возникла. Какая разница, какой компанией выдан сертификат. По логике Канцелярия (либо торгово-промышленная палата) должна всего лишь заверить полномочия нотариуса, заверившего копию и перевод документа. Все остальные документы уже готовы. Всё упёрлось в это ISO! (

Скорее всего все дело в том, что канцелярия не может подтвердить подлинность. Попробуйте легализовать по месту получения сертификата. То есть,  если он выдан в Гонконге, то там, а если в Британии, то через посредников там.

Leonwowo

Quote from: Plaksa on 17 March 2015 07:01:47
Скорее всего все дело в том, что канцелярия не может подтвердить подлинность. Попробуйте легализовать по месту получения сертификата. То есть,  если он выдан в Гонконге, то там, а если в Британии, то через посредников там.
Полагаю, причина именно в этом. В Гонконге и Британии нужен будет только лишь апостиль. Это быстрее.

oll

Может быть кто-то сможет подсказать телефон нотариуса, который может заверить копию ISO? Интересует Гуанчжоу или Джонгшан.

yulyaa

Добрый день!
Хочу попросить о помощи, может кто-то сталкивался с этим же...
Мне нужно сделать перевод медицинских справок с китайского языка на русский, которые нужны для постановки на учет китайских рабочих в нашем ФМС. Конечно же, с заверением перевода в нотариальной конторе.
На каждого человека приходится 2 справки: 传染病和吸毒症检查报告单 (infections diseases and drug addiction check-up report) и 艾滋病检验报告单 (aids testing report).
ВОПРОС: сшивать с переводом у нотариуса копию справки или оригинал для ФМС? Можно ли сшить сразу две справки и их переводы, ведь они пренадлежат одному человеку и дополняют друг друга? Или все таки отдельно одна справка-перевод заверенные и сшитые, и тоже самое с другой?
Огромное спасибо заранее всем кто откликнится.
А если у кого-то есть пример перевода этих справок, буду очень признательна, если поделитесь. Просто ранее с мед справками не сталкивалась.

legalizuem

Легализация документов для КНР состоит из нескольких этапов:

- оформление нотариально заверенной копии документа, законченные нотариальные действия легализуются в оригиналах (согласия, заявления, доверенности и др.);
- оформление перевода документа с русского на китайский язык (также принимаются документы с переводом на английский язык или без перевода, в случае его оформления на территории КНР);
- оформление нотариального удостоверения подписи переводчика;
- проставление отметок МинЮста и Мида;
- проставление отметки Посольства КНР.

Размер консульского сбора, взимаемый посольством за легализацию личных и коммерческих документов, сильно отличается. Оплата в консульском отделе производится только по картам, при проведении платежа взимается также банковская комиссия в размере 2,5% от суммы консульского сбора. Сбор за легализацию личного документа (в зависимости от срока) составит от 1230 рублей до 2160 рублей, за легализацию коммерческого документа – от 9 225 рублей до 10 150 рублей.

Мы осуществляем весь спектр услуг по легализации документа, начиная от удостоверения копии, завершая оплатой консульского сбора в посольстве. Оригинал (или заверенную копию) документа вы можете прислать нам курьерской службой, готовый документ мы также отправим вам по указанному адресу.

www.docsperevod.ru, www.legalizuem.ru
+7-499-391-35-65
info@legalizuem.ru

anatolik83

Уважаемые форумчане!
Помогите, пожалуйста, с вопросом.
Я гражданин Узбекистана. У меня китайский диплом бакалавра. Его необходимо легализовать.
Я знаю что у легализации три стадии :
(1) нотариально-заверенный перевод,
(2) легализация в МИДе,
(3) консульское заверение в посольстве Узбекистана в Пекине.

Кто-нибудь знает текущие сроки и стоимость по всем трем стадиям, или может есть компании или агенства в Пекине, которые делают все сами за нас?

Буду премного благодарен за ответ!

claredos

Привет!

Прочитал ветку, но так и не уяснил. Каким образом легализовать документ в Китае. У нас есть партнер - в Шенжене.
Мы хотим ему напрямую проводить оплаты из России.
Чтобы не было вопросов у налоговой в случае проверок, главный бухгалтер заранее "дует на воду", но настоятельно
требует передо оплатой апостилированное свидетельство о резиденции.

Как я понял, по гаагской конвенции, апостиль работает только в ГонКонге и Макао, но никак не в Шенжене.
Наш партнер , говорит что может апостилировать свои документы в Гонконге и даже что то выслал на китайском языке, пока затрудняюсь понять что это :))

Вопрос - а что может разве ГонКонг апостилировать документы компании из Шенженя ?
Потому как наш юрист говорит что Шэньчжэнь, только в местном консульстве без вариантов.

Leonwowo

Так может бухгалтер этим сам и займется? Это абсолютно лишнее мероприятие для компании из КНР. Это же не офшор какой-нибудь.

Вы поменяли совершенно верно, для использования документа из КНР в РФ требуется консульская легализация. Они могут сделать только заверение по упрощенной процедуре документа, но это только для использования в Гонконге, для вас это смысла не имеет никакого.

Либо как вариант, они платить предлагают изначально на гонконгскую компанию, обратите внимание на реквизиты компании.

claredos

Quote from: Leonwowo on 04 March 2016 10:04:46
Так может бухгалтер этим сам и займется? Это абсолютно лишнее мероприятие для компании из КНР. Это же не офшор какой-нибудь.

Вы поменяли совершенно верно, для использования документа из КНР в РФ требуется консульская легализация. Они могут сделать только заверение по упрощенной процедуре документа, но это только для использования в Гонконге, для вас это смысла не имеет никакого.

Либо как вариант, они платить предлагают изначально на гонконгскую компанию, обратите внимание на реквизиты компании.

Доброго дня!
Тут дело вот в чем, в компании я руководитель, и понятно что совместно с глав.бухом переживаю за пост-проверки налоговой.
К сожалению в китайском я не силен, видимо буду переводить присланные документы. Компания - получатель средств в Гонконге меня совершенно не устроит т.к. с ГК нет соглашения об избежании двойного налогообложения. Вот и получается, что пытаюсь получить ЛЕГАЛИЗОВАННЫЙ документ о резиденстве от материковой компании подрядчика. И по всей видимости без консульства не понимаю как еще. Наверное никак или вынжденно платить в Китай через другие страны, это вариант, но двойная работа по документам :(

MikhailMizin

Здравствуйте, подскажите пожалуйста
Я женился на гражданке Китая и мы бы хотели узаконить наш брак в России что для этого нужно?
я слышал что нужно сделать перевод документа 结婚证 и потом его легализовать/ где это можно сделать в пекине? или Тяньцзине?
и нужно перевести только мой 结婚证 или жены тоже ?

Сарина

Здравствуйте, оканчиваю университет в Харбине и нужно перевести диплом с китайского на русский и легализовать. Подругу, когда она меняла загранпаспорт, из Консульства в Пекине отправили в Шеньян, мол она из провинции Хэйлунцзян. Где легализовать перевод диплома, если он выдан Хэйлунцзянским университетом? После нотариуса, нужно ехать в МИД(насколько мне известно, оно только в Пекине), а потом только в консульство. Могут ли мне отказать с легализацией диплома в консульстве в Пекине и отправить в консульство Шеньяна? Отзовитесь, те, кто уже переводил диплом.

Sino Consult

Quote from: Сарина on 18 May 2016 16:10:37
Здравствуйте, оканчиваю университет в Харбине и нужно перевести диплом с китайского на русский и легализовать. Подругу, когда она меняла загранпаспорт, из Консульства в Пекине отправили в Шеньян, мол она из провинции Хэйлунцзян. Где легализовать перевод диплома, если он выдан Хэйлунцзянским университетом? После нотариуса, нужно ехать в МИД(насколько мне известно, оно только в Пекине), а потом только в консульство. Могут ли мне отказать с легализацией диплома в консульстве в Пекине и отправить в консульство Шеньяна? Отзовитесь, те, кто уже переводил диплом.

Провинция Хэйлунцзян относится с консульской территории Генконсульства РФ в г.Шэньяне. Поэтому в Пекине вам ничем не помогут, и необходимо обращаться именно в Шеньян.
Порядок следующий:
1. Обращаетесь в нотариальную службу в вашем городе за оформлением нотариально заверенного, легализованного перевода документа
2. Нотариальная служба самостоятельно при вас делает ксерокопию документа и направляет в вас в сотрудническую переводческую компанию
3. Обращаетесь в переводческую компанию, выполняете перевод и приносите его обратно в нотариальную службу, которая его заверяет и делает пометку для Канцелярии МИД
4. Относите готовый пакет документов в Канцелярию МИД в вашем городе
Адреса Канцелярий, где производится легализация http://www.rcsy.org/Adresa_kancelarij_SVK.html

VictoriaLaoshi

Добрый день! Не подскажет кто-нибудь хорошую компанию по легализации в Пекине?

Sino Consult

Quote from: VictoriaLaoshi on 21 June 2016 14:14:50
Добрый день! Не подскажет кто-нибудь хорошую компанию по легализации в Пекине?
Приветствую.
Легализацией занимаются не частные компании, а Кабинеты МИД. А в Пекине собственно сам МИД, по адресу 朝阳门南大街2号,外交部南楼7层。

Анастасия Парфенова

я легализацию и перевод диплома делала через Легион  http://centerlegion.ru/uslugi/konsulskaya-legalizaciya/ , мне проще заплатить деньги и через определенное время прийти забрать все готовое, чем бегать и суетиться самой