Автор Тема: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?  (Прочитано 20146 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Serzh74

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 11
  • Карма: -5
  • Пол: Мужской
    • Планета Головы
Мне предоставилась честь пригласить Бориса Гребенщикова с концертом в Китай.Интересно,если все получится,то будут ли его слушать китайцы?Хочется послушать мнения форумчан,живущих в Китае и давно знакомых с китайским менталитетом. :)
Покаяние.Вот что у китайцев нет!

Оффлайн Zzazzazzu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 255
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #1 : 08 Июля 2005 10:02:41 »
Ну уж мы-то его с нашим превеликим удовольствиемс послушаем.
А насчет китайцев, им хотя бы должно быть интересно на такого дядечку поглядеть, да и ему самому потом будет повод новых сказок рассказать ( я в хорошем смысле).
"Для влюбленного мужчины все женщины - это только женщины, за исключением той, в которую влюблен: она для него человек. Для влюбленной женщины все мужчины - это только человеки, за исключением того, в которого влюблена: он для нее мужчина". (с)

ken

  • Гость
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #2 : 08 Июля 2005 17:35:51 »
куда и когда приедет БГ?

Оффлайн эля

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 660
  • Карма: 6
  • Пол: Женский
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #3 : 08 Июля 2005 18:34:22 »
китайцы понять-не поймут,но попялятся-это точно.А вот лично меня это очень порадует

Оффлайн Serzh74

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 11
  • Карма: -5
  • Пол: Мужской
    • Планета Головы
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #4 : 08 Июля 2005 22:05:11 »
китайцы понять-не поймут,но попялятся-это точно.А вот лично меня это очень порадует
Интересно...А почему?Вы фанат БГ?
Покаяние.Вот что у китайцев нет!

Оффлайн Serzh74

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 11
  • Карма: -5
  • Пол: Мужской
    • Планета Головы
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #5 : 08 Июля 2005 22:07:48 »
куда и когда приедет БГ?
вообще ничего не могу сказать...Я с ним тока переписываюсь и он злится что я мало разбираюсь в шоу-бизнесе... ;D
Покаяние.Вот что у китайцев нет!

Оффлайн Serzh74

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 11
  • Карма: -5
  • Пол: Мужской
    • Планета Головы
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #6 : 08 Июля 2005 22:10:25 »
Ну уж мы-то его с нашим превеликим удовольствиемс послушаем.
А насчет китайцев, им хотя бы должно быть интересно на такого дядечку поглядеть, да и ему самому потом будет повод новых сказок рассказать ( я в хорошем смысле).
да...БГ классный сказочник(в хорошем смысле).А что же это за имя такое у Вас?Зззззззззкое какое-то? :D
Покаяние.Вот что у китайцев нет!

Оффлайн ~R~

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 874
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
    • http://www.frv.hk
  • Skype: rimmanessa
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #7 : 09 Июля 2005 05:46:26 »
думаю что не будут слушать-- но если  радом поставить переводчика - синхронно всё это подпевать на китайском- может и проявится интерес-— Уже Лагутенко спел — мало кто понял...
Кого рады видеть и слышать это Тату- у нас они  прокатили.
Ещё русские народные и времён коммунизма песенки прокатывают...
Ну может за душу взяля бы гитара Кузьмина или странный рок Земфиры.
Это я как дирижёр  и местный житель оцениваю китайские пристрастия  в русской музыке.
« Последнее редактирование: 09 Июля 2005 05:50:31 от ~R~ »
Умей ценить того кому ты дорог и не гонись за тем кто счастлив без тебя .
Хвалу и клевету приемлю равнодушно и не оспариваю слова глупца.

Оффлайн Serzh74

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 11
  • Карма: -5
  • Пол: Мужской
    • Планета Головы
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #8 : 09 Июля 2005 06:28:31 »
спасибо за ответ.Все-таки китайцы есть китайцы... :D
Покаяние.Вот что у китайцев нет!

ken

  • Гость
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #9 : 09 Июля 2005 11:04:45 »
Кто же такой богатый, чтобы БГ в Поднебесную пригласить?  маленькая коммерческая тайна. Некая фирма пригласила в некий дальневосточный город БГ. Естественно БГ не остался в накладе. Но фирма вышла на минус около 10000 баков. (и это не первый случай).  Причем был стадион. а БГ была  солидная программа. Народ -  от мала до велика. все остались довольны (питерские марку всегда держат), кроме организаторов.  так что организатору нужно уже сейчас собирать индивидуальные предваоительные   заказы.
а китайцам БГ не понятен. Ни музыкой, ни текстами. Смысл его песен на китайском? переведите на китайский  смысл "моя смерть ездит в чёрной машине с голубым огоньком?" Только кальку, что окончательно отвратит от искусства....."не пей вина, Гердтруда......"

Оффлайн xieming

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 652
  • Карма: 26
  • Пол: Мужской
    • жж
  • Skype: xieminglekai
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #10 : 09 Июля 2005 19:35:09 »
Думаю, будут.
Но нужно уделить особое внимание его раскрутке там - потому что если о ТАТУ кто-нть еще чего и слышал, - ну, хотя бы в Шанхае-Пекине, то о БГ, имхо, вообще ноль.

Или, вернее, так: если раскрутить, то на концерт придут многие. А вот слушать - это большой вопрос еще.

А Вы кого-нибудь в Китай уже возили?

Оффлайн moryachok

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #11 : 09 Июля 2005 21:47:34 »
если его выдать за кого-нибудь, кто популярен в китае (в плане национальности), пропиарить как следует и ... уйти в большой минус... 8)
врядли он китайцам нужен - это он в россии бодхидхарма...
живите как хотите...

Оффлайн Zzazzazzu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 255
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #12 : 11 Июля 2005 09:36:40 »
Ну уж мы-то его с нашим превеликим удовольствиемс послушаем.
А насчет китайцев, им хотя бы должно быть интересно на такого дядечку поглядеть, да и ему самому потом будет повод новых сказок рассказать ( я в хорошем смысле).
да...БГ классный сказочник(в хорошем смысле).А что же это за имя такое у Вас?Зззззззззкое какое-то? :D

БГ все-таки не для масс (по крайней мере не для китайских), как Татуистки. На нормальную раскрутку здесь нужно будет угрохать кучу бабок, да и вряд ли мОлодежь китайская поведется, им же главное, чтобы посмазливее  и поголубее мальчик был. Так что БГ может совместить приятное посещение Поднебесной с благотворительным концертом для страждущих китаистов в Ките ;D

А ник у меня очень простенький.
"Для влюбленного мужчины все женщины - это только женщины, за исключением той, в которую влюблен: она для него человек. Для влюбленной женщины все мужчины - это только человеки, за исключением того, в которого влюблена: он для нее мужчина". (с)

Оффлайн mishgan

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 741
  • Карма: -2
  • Пол: Мужской
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #13 : 20 Июля 2005 08:21:22 »
Слушать будут, но русские (причем не все далеко - многие и не знают, кто это такой)..... Китайцы не поймут..... Года рекламы мало будет......
Если чего-то хотеть - не сознательно, а всем существом- то это сбывается

Оффлайн mishgan

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 741
  • Карма: -2
  • Пол: Мужской
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #14 : 20 Июля 2005 08:22:56 »
Кто же такой богатый, чтобы БГ в Поднебесную пригласить?  маленькая коммерческая тайна. Некая фирма пригласила в некий дальневосточный город БГ. Естественно БГ не остался в накладе. Но фирма вышла на минус около 10000 баков. (и это не первый случай).  Причем был стадион. а БГ была  солидная программа. Народ -  от мала до велика. все остались довольны (питерские марку всегда держат), кроме организаторов.  так что организатору нужно уже сейчас собирать индивидуальные предваоительные   заказы.
а китайцам БГ не понятен. Ни музыкой, ни текстами. Смысл его песен на китайском? переведите на китайский  смысл "моя смерть ездит в чёрной машине с голубым огоньком?" Только кальку, что окончательно отвратит от искусства....."не пей вина, Гердтруда......"
Ну а какой переводчик осилит "Лой быканах"???
Если чего-то хотеть - не сознательно, а всем существом- то это сбывается

Оффлайн xieming

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 652
  • Карма: 26
  • Пол: Мужской
    • жж
  • Skype: xieminglekai
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #15 : 20 Июля 2005 14:17:32 »
Ну а какой переводчик осилит "Лой быканах"???

Ну, эка невидаль.

Может быть, осилит тот, который писал обэриутские тексты группе "Лесные Флейты"?

http://www.deadgirl.org/www/MusicForThePeople/Bride%20In%20Legend/

Оффлайн Sergey

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1016
  • Карма: 43
  • Пол: Мужской
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #16 : 20 Июля 2005 14:45:36 »
Думаю, будут.
Но нужно уделить особое внимание его раскрутке там -

БОЖЕ!!!!!

я знаю только один способ раскрутки.......

БГ, поющий "Катюшу" и "Тройку"! А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!

.....................

ой! а можно я похвастаюсь? Я в 1999-м на 南京经济广播电台 "Русский альбом" гонял. Но вот когда меня попросили перевести..... :o "Сирин, Алконост, Гамаюн..." Не, робяты, я не гордый, на концерт схожу с удовольствием, но даже за русскую тусу гуанчжовника и пекинска я не поручусь.....
Ezzzy Rider

Оффлайн tozhe

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1735
  • Карма: 115
  • Пол: Мужской
    • фото
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #17 : 20 Июля 2005 17:17:08 »
Ну, эка невидаль.

ну, если Вы, милейший,  возьметесь. сколько слушателей, столько и Гребенщиковых. русские и то по-своему каждый  воспринимает, а некоторые  и вообще не врубаются. А все переводы - это столь шатко и спорно....
БГ будет иметь успех, если "Катюшу" затянет - это точно.

Оффлайн xieming

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 652
  • Карма: 26
  • Пол: Мужской
    • жж
  • Skype: xieminglekai
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #18 : 20 Июля 2005 17:31:42 »
ну, если Вы, милейший,  возьметесь. сколько слушателей, столько и Гребенщиковых. русские и то по-своему каждый  воспринимает, а некоторые  и вообще не врубаются. А все переводы - это столь шатко и спорно....

Ну и отлично. Почему шатко и спорно-то? И китайцы будут так же, как и русские: каждый воспринимать по-своему, а некоторые и вообще не врубаться. (одна из важнейших задач перевода - это адекватная передача, не так ли?)

Не, а если серьезно, то я думаю, что некоторые песни вполне можно было бы перевести. Некоторые! не все и не самые сложные.
Я не возьмусь - слишком плохо для этого китайский знаю. С китайского еще бы взялся, да и то не обэриутов, конечно.

Серьезно раскрутить БГ в Китае - да, вряд ли. Даже до стадиона вряд ли. Но вот клубы по 1000 - 3000 человек - думаю, вполне реально. Вопрос, надо ли это самому БГ? Хозяин темы молчит чего-то.

Как там, едет БГ?


Оффлайн Matsur

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 112
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #19 : 20 Июля 2005 20:10:29 »
dumau, sovremennim kitaisam iz ross. estradi znakom toka ryad imen, takih kak "Viagra", "Tatu". ito viagra ukrainskaya.
Ustraivat tut konsert ideya smeshnaya. Nu toka, esli BG sam zainteresovan pet v krugu druzei, stranu posmotret. Luchshe siuda "Viagru".

Оффлайн xieming

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 652
  • Карма: 26
  • Пол: Мужской
    • жж
  • Skype: xieminglekai
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #20 : 20 Июля 2005 21:40:26 »
dumau, sovremennim kitaisam iz ross. estradi znakom toka ryad imen, takih kak "Viagra", "Tatu". ito viagra ukrainskaya.
Ustraivat tut konsert ideya smeshnaya. Nu toka, esli BG sam zainteresovan pet v krugu druzei, stranu posmotret. Luchshe siuda "Viagru".

А как же Муммий Тролль?

Оффлайн Matsur

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 112
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #21 : 20 Июля 2005 21:43:47 »
slishal toka, shto tam znakomie bili, aftograf poluchili, pogovorili, da dali emu s sotovogo pozvonit, peredali ,shto on lovko na kitaiskom shparit. vot i vse.

Оффлайн xieming

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 652
  • Карма: 26
  • Пол: Мужской
    • жж
  • Skype: xieminglekai
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #22 : 20 Июля 2005 21:51:28 »
slishal toka, shto tam znakomie bili, aftograf poluchili, pogovorili, da dali emu s sotovogo pozvonit, peredali ,shto on lovko na kitaiskom shparit. vot i vse.

я в том смысле, что не только Виагра и Тату

Оффлайн tozhe

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1735
  • Карма: 115
  • Пол: Мужской
    • фото
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #23 : 20 Июля 2005 22:53:45 »
Почему шатко и спорно-то?

любой так называемый перевод - подделка под подлинник. точнее муляж. У  некоторых  эта подделка превосходит подлинник, у большинства - не дотягивает.  как  автор перевода, вы никогда не передатите дух и состояния подлинника. если Вам эта кажется спорным, и Вы считаете себя способным переводить, переведите Бродского на русский или Тарковского тоже на русский. получится? (перевод - это по сути иная редакция автора).  Откуда такая уверенность, что Вами будет создан адекватный текст с чужого языка? посмотрите на форуме переводы Guo Jing-yun. это её видение смысла текста, но она к этому своё понимание дополняет коментариями, что дает чистоту перевода процентов 95, а кто кроме неё ещё так может? Никто. почитайте переводы  Левика, Гелескула - это уже самостоятельные произвведения. А Пушкин и не пытался переводить. писал просто из  такого то....так что БГ понять может только тот китаец, который жил в Росии ни один год и русский и реалии российские знает из собственного опыта....

Оффлайн xieming

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 652
  • Карма: 26
  • Пол: Мужской
    • жж
  • Skype: xieminglekai
Re: Будут ли слушать Гребенщикова в Китае?
« Ответ #24 : 20 Июля 2005 23:07:28 »
любой так называемый перевод - подделка под подлинник. точнее муляж. У  некоторых  эта подделка превосходит подлинник, у большинства - не дотягивает.  как  автор перевода, вы никогда не передатите дух и состояния подлинника. если Вам эта кажется спорным, и Вы считаете себя способным переводить, переведите Бродского на русский или Тарковского тоже на русский. получится? (перевод - это по сути иная редакция автора).  Откуда такая уверенность, что Вами будет создан адекватный текст с чужого языка? посмотрите на форуме переводы Guo Jing-yun. это её видение смысла текста, но она к этому своё понимание дополняет коментариями, что дает чистоту перевода процентов 95, а кто кроме неё ещё так может? Никто. почитайте переводы  Левика, Гелескула - это уже самостоятельные произвведения. А Пушкин и не пытался переводить. писал просто из  такого то....так что БГ понять может только тот китаец, который жил в Росии ни один год и русский и реалии российские знает из собственного опыта....

Да я и не спорю, и не претендую. Про адекватность я вообще пошутил - имея в виду не уровень понимания, а уровень непонимания:)
И потом, я отметил, что не все песни. Какая-нть "моя смерть ездит в черной машине" - нормально переведётся, имхо.
Конечно, не 100%. Но если с такими мыслями подходить - то и вообще переводить не стоит браться.

В общем, я не говорю, что смогу адекватно перевести всего БГ на китайский. Мало того, я убежден, что это вообще невозможно. Но я также уверен и в том, что более или менее пристойно многое из БГ перевести на китайский можно, и даже нужно (несмотря на то, что многие из ценных любителям ассоциаций и смыслов будут в переводе потеряны)