• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Млечный Путь в китайском языке и культуре

Started by tengu71, 07 November 2010 06:57:10

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

tengu71

Заинтересовался образами Млечного Пути в китайском языке и культуре. Пока собрал 8 его обозначений в языке (ниже). Буду рад, если добавите еще. Интересны комментарии к применению того или иного образа (например  天津 - "Небесный брод", как я понимаю место в МП, где находятся т.н. "угольные мешки". А говорят ли 天津 применительно к МП в целом) и т.д.? Очень интересны ссылки, верования, традиции, связанные с МП (Ткачиха и Волопас, само собой, но может есть еще что-то?). Буду рад, если кто-нибудь заинтересуется темой.

1. 銀河 (银河)
2. 銀漢 (银汉)
3. 秋河
4. 天河
5. 雲漢 (云汉)
6. 霄漢 (霄汉)
7. 長河 (长河)
8. 天津
君子明言道德

Yuese

星河

кстати, вопрос, как вернее переводить с китайского, - дословно: звездная река, серебряная река, облачная, длинная, небесная река или так, как это принято называть по-русски: Млечный Путь. а ведь по-китайски не называют: молочное дао?

:w00t:

tengu71

Ага, копилка начала пополняться! Благодарю, Yuese!

Quote from: Yuese on 07 November 2010 17:27:55
кстати, вопрос, как вернее переводить с китайского, - дословно: звездная река, серебряная река, облачная, длинная, небесная река или так, как это принято называть по-русски: Млечный Путь. а ведь по-китайски не называют: молочное дао?
:w00t:

На этот вопрос переводчик ищет ответ сам (как и с клепсидрой  ;) ). Переводят либо Млечный Путь,  либо дословно, но тогда - с комментарием. Оперативный простор для рифмованных переводов, т.о. обеспечен.  :)
君子明言道德

Momo

Quote from: tengu71 on 07 November 2010 06:57:10Буду рад, если добавите еще.

Я тоже одно время собирала. Вот мои - надеюсь, без повторов:

绛河
天汉
河汉
明河
汉津
田河
斜汉
九河
川汉
天杭
长汉
玉河
玉津
白河
华汉
别浦
银浦
银湾
清汉
绳河
横汉
增泉
灵汉
金汉
织女河

星槎

tengu71

Что я могу сказать, Momo? Вы меня значительно превзошли. Врочем я давно не возвращался к этой проблеме... Большое спасибо!  :)
君子明言道德

Momo

Я еще собирала образные названия солнца&луны.. С появлением интернета интерес как-то угас. Но когда встречается в стихотворениях, приятно)