• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Особенности работы китайских магазинов

Started by sweetlanka, 22 September 2010 09:54:11

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

sweetlanka

Здравствуйте! Меня интересуют особенности в в работе китайских магазинов и продавцов. А именно:
- каков формат магазинов наиболее распространен в Китае (есть ли там супер- и гипермаркеты или в основном это небольшие магазинчики)?
- каков график работы у магазинов (продуктовых, магазинов одежды и т.п.) и у персонала этих магазинов?
- как принято общаться с покупателями (как приветствуют, как прощаются, принято ли улыбаться и т.п.?)
- за что продавца могут оштрафовать и действует ли вообще система штрафов (например, у нас работникам торгового зала во многих компаниях не разрешается сидеть и общаться по мобильным телефонам и между собой, а как в Китае)?
- какие заработные платы у китайских продавцов?
- какие еще особенности есть в работе китайских продавцов и магазинов?

Заранее благодарю за ответы. Светлана.

SwetaWu

Quote from: sweetlanka on 22 September 2010 09:54:11
1. каков формат магазинов наиболее распространен в Китае (есть ли там супер- и гипермаркеты или в основном это небольшие магазинчики)?
2. каков график работы у магазинов (продуктовых, магазинов одежды и т.п.) и у персонала этих магазинов?
3. как принято общаться с покупателями (как приветствуют, как прощаются, принято ли улыбаться и т.п.?)
4. за что продавца могут оштрафовать и действует ли вообще система штрафов (например, у нас работникам торгового зала во многих компаниях не разрешается сидеть и общаться по мобильным телефонам и между собой, а как в Китае)?
5. какие заработные платы у китайских продавцов?
6. какие еще особенности есть в работе китайских продавцов и магазинов?
Все ИМХО.
1.Разные типы магазинов.
2.Супермаркеты работают с 8:30 до 22:00-22:30 (в Гуанчжоу). Частные, торгующие одеждой - с 10:00 до 22:00. Универмаги - с 9:30 до 22:00. Оптовые - 10:00-18:00
3. В магазинах одежды. Приветствие: "(Здравствуйте!)Добро пожаловать! :)". Сопровождение: "Выбирайте. Что нравится,можно примерить :)" Прощание: "Спасибо, что посетили наш магазин. СчастлИво/Приходите еще :)" Консультант обычно ходит хвостом за покупателем. В супермаркетах по-разному. У некоторых стендов стоят консультанты, которые могут помочь определиться с покупкой.
4. Не знаю. Но в крупных универмагах консультанты не сидят, не едят, не пьют, не говорят по мобильному (или говорят, но при этом прячутся под стойку  ;D) В маленьких отделах или магазинах все возможно: еда (даже вонючая), болтовня по телефону...
5, 6 затрудняюсь ответить.
А зачем Вам? :)

sweetlanka

Спасибо за информацию. Статью пишу об особенностях работы в торговле в разных странах. Зарубежные коллеги обещали прислать информацию, но решила и сама не сидеть сложа руки. :)

ScatterSand

Quote from: SwetaWu on 22 September 2010 17:14:533. В магазинах одежды. Приветствие: "(Здравствуйте!)Добро пожаловать! :)". Сопровождение: "Выбирайте. Что нравится,можно примерить :)" Прощание: "Спасибо, что посетили наш магазин. СчастлИво/Приходите еще :)"
На прощание в маленьких магазинах и отделах больших нередко (особенно если купили что-то) говорят специфическое китайское пожелание "慢走" - "Идите не торопясь, не спеша".
https://www.facebook.com/alexander.papuga.7     https://vk.com/id63164585
"Всякий ведь знает, что тырить лучше всего на пожаре да на переезде" (Борис Акунин. Любовник смерти)

sweetlanka

Очень интересное уточнение, спасибо! :)

sweetlanka

Quote from: ScatterSand on 23 September 2010 06:33:49
На прощание в маленьких магазинах и отделах больших нередко (особенно если купили что-то) говорят специфическое китайское пожелание "慢走" - "Идите не торопясь, не спеша".
А с чем оно связано, каков его смысл? Не спешите, чтобы не упасть?

Maria Agaronova

#6
Quote from: sweetlanka on 23 September 2010 09:40:03
А с чем оно связано, каков его смысл? Не спешите, чтобы не упасть?

Почему именно не нужно спешить? Если посмотреть в китайском нете, что по этому поводу говорят сами китайцы, то кто-то вкладывает в эти слова смысл "не спешите [от нас ] уходить". Но по большей части китайцы, которые обсуждают этот вопрос, сходятся на том, что смысл именно "идите осторожно, смотрите внимательно под ноги, чтобы не упасть." Т.е. это просто выражение вежливой заботы, без какой-либо особой смысловой нагрузки - в отличие от менее употребительного  路上小心 (будьте осторожны в дороге), которое более уместно, если действительно есть какой-то конкретный повод для осторожности: яма на дороге, разбитые фонари и т.д.

Кому интересно, вот на китайском:

着是中国传统文化了,久而久之,慢走代替了再见二字,慢字从另一个人口中说出,表示一中关心,有句话叫慢工出细活,在这里代表精细,含褒义。
慢走二字有关心的意思,更能体现主对客的尊重,另还有送客之意!
路上小心四个字在现在来说很少用,因为好像有点言重,没有特殊环境一般不用,免的有歧义! 所以慢走二字随口即出,不足为怪。


慢走:慢点走,小心地走
提醒看路要小心
对客人的关心
http://zhidao.baidu.com/question/75871736.html

ling ling

в ресторане, когда приносят блюдо, тоже говорят 慢慢走. в смысле-приятного аппетита. хотя никто никуда не уходит ;D

Maria Agaronova

Quote from: ling ling on 26 September 2010 15:08:27
в ресторане, когда приносят блюдо, тоже говорят 慢慢走. в смысле-приятного аппетита. хотя никто никуда не уходит ;D


:o
Это где так говорят? 
Может, все-таки 慢慢吃?

siesta_party

в ресторанах обычно говорят  :) 请慢用

SwetaWu

Quote from: ScatterSand on 23 September 2010 06:33:49
На прощание в маленьких магазинах и отделах больших нередко (особенно если купили что-то) говорят специфическое китайское пожелание "慢走" - "Идите не торопясь, не спеша".
Ну это неспецифическое для нашего языка понятие я перевела как "счастлИво"

ling ling

Quote from: Maria Agaronova on 26 September 2010 15:19:05
:o
Это где так говорят? 
Может, все-таки 慢慢吃?
в Шанхае. и 慢慢用 тоже говорят. про 慢慢走 у нас даже в учебнике был пример. официант в ресторане так говорил посетителям-наслаждайтесь типа ;D
хотя, если я смогу найти этот учебник, то я проверю точно! может я действительно путаю то, что говорят в магазине и в ресторане и 慢慢走с 慢慢用. приехала недавно и в голове пока полный бардак.

KimKat

Quote from: ling ling on 27 September 2010 14:53:27
в Шанхае. и 慢慢用 тоже говорят. про 慢慢走 у нас даже в учебнике был пример. официант в ресторане так говорил посетителям-наслаждайтесь типа ;D
Скорее всего эта фраза звучала, когда посетители уже отобедали, промайданились и сытые и довольные направились к выходу, вот тут официант и проглаголил 慢慢走 ;)
Эх вы, жизни не видели! А я - цельное лето! Утром - покос! Вечером - надои! А тут вишня взошла, свёкла заколосилась!

ling ling

Quote from: KimKat on 27 September 2010 15:15:28
Скорее всего эта фраза звучала, когда посетители уже отобедали, промайданились и сытые и довольные направились к выходу, вот тут официант и проглаголил 慢慢走 ;)
хаха, нет, именно когда приносят еду так говорят ;D
кстати, насчет работы магазинов. вчера вот была в оазисе контрафакта - Ципу лу в Шанхае. что меня убило - не дают мерять одежду. померять можно только кофты, пиджаки, курточки. единственный выход - притворяться тинбудуном, разоблачаться на глазах у удивленной публики и быстренько мерять все остальное! правда, это рынок, а не магазин.

ling ling

таки в ресторане говорят 慢慢用!сорри за дезу ::)

SwetaWu

На рынках в основном мерять не дают: 1) для этого нет специально оборудованных примерочных, 2) места мало, 3) народу много. Разве что в не слишком "толкучный" день какая-нибудь не равнодушная к иностранцам тетечка даст примерить, но это, скорее, исключение.

k.marina

sweetlanka, вы говорили для статьи ищете информацию, понимаю, что это было давно, но может у вас есть эта статья, интересно было бы прочесть:)