• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Составить впечатление о Японии

Started by bor_k, 11 April 2010 07:47:18

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

bor_k

Можно ли через худ. литературу составить впечатление о Японии и японцах?
Годится ли для этого "Сёгун" Д.Клавелла?
Что еще посоветуете?

bikusa

Quote from: bor_k on 11 April 2010 07:47:18
Годится ли для этого "Сёгун" Д.Клавелла?
"Сёгун" — хорошая книга, хотя там, конечно, много неточностей. В историческим плане, в плане языка и т.п. В целом, это, скорее, восприятие Японии с позиции автора книги. Но почитать, конечно, стоит. Только, разумеется, читать надо в оригинале, русский перевод на редкость кошмарен.

bor_k

Спасибо!
А что еще есть на эту тему?
Можно и не худ. лит..

bikusa

Quote from: bor_k on 12 April 2010 12:33:23
Спасибо!
А что еще есть на эту тему?
Можно и не худ. лит..
А как насчёт классики? Овчинников "Ветка сакуры", Цветов "Пятнадцатый камень сада Рёандзи"...


Frod

еще можно Китю Карлсона почитать. у него тоже хорошая книга.
life's game

12345

Quote from: bikusa on 12 April 2010 17:41:35
А как насчёт классики? Овчинников "Ветка сакуры", Цветов "Пятнадцатый камень сада Рёандзи"...
А мне показалось, что "Ветка сакуры" - полный бред...

MOTOMAN

Quote from: bor_k on 12 April 2010 12:33:23
Спасибо!
А что еще есть на эту тему?
Можно и не худ. лит..
"Пятнадцатый камень сада Рёандзи" В.Цветова моя первая книга о Японии...Описание очень впечатляет, тонкостями Японской жизни. Но мне кажется, и В.Цветов и Ю.Тавровский "Двухэтажная Япония" сильно заполитизированны, скорее всего под давлением системы....той Советской. Если не ошибаюсь, то как то давненько В.Цветов даже говорил с экрана телевизоров о некоей, не правде, описанной им в книге. Вообще советую прочитать И.Наканиси "Смерть Кихэя", Сюгоро Ямамото сборнички. Очень понравилась книга "Сказание о Ёсицунэ"
Умен тот, кто оказавшись в чужих краях, справляется, какие там обычаи и нравы. Ли Шань-Инь (812-858)

Frod

"ветка сакуры" не бред, просто она совершенно о так сказать немного другой японии.
время не стоит на месте, и соответственно, страна тоже меняется, как меняется и поколение и общество.
life's game

bor_k

помню,попал ко мне в руки журнал "вокруг света" за 1977 г. или около того..
среди прочего было замечено,что все очень быстро меняется..что иногда по городу можно ориентироваться только по светофорам..меняется реклама,вывески,щиты и т.д...

Djeyn

У меня впечатление только по рассказам знакомых, они по национальности татары и их ещё 15 лет назад каким-то ветром занесло в Японию да там и обосновались, самое странное что они на коренных японцев по внешности похожи :), наслышана что они живут в 25-м веке :) (даже не 22-й) что всё уютно и удобно и комфортно и продумано до мелочей, пробовали залить соседей - не получилось - вода куда-то делась они так и не поняли куда :) но соседи снизу не прибегали и не жаловались что у них по стенкам вода течёт и обои пузырятся :), но правда к местной еде так и не привыкли - до сих пор готовят в основном своё - вот такие у меня пока впечатления о Японии - но хочется побывать вживую конечно.

12345

Quote from: Frod on 03 June 2010 02:59:37
"ветка сакуры" не бред, просто она совершенно о так сказать немного другой японии.
время не стоит на месте, и соответственно, страна тоже меняется, как меняется и поколение и общество.
И глаzами человека, в котором японцы видели врага. Поэтому не открывались.

Iruka

Quote from: bikusa on 12 April 2010 17:41:35
А как насчёт классики? Овчинников "Ветка сакуры", Цветов "Пятнадцатый камень сада Рёандзи"...
я смотрю тут все с удовольствием советуют вполне хорошие, но заполитизированные книжки, тогда уж можно и Рут Бенедикт почитать "Хризантема и Меч" ;)
Хорошо там, где мы есть... Потому что МЫ там есть;)

Jeeves

Не хотелось бы оставлять без ответа явную дезинформацию.

Нас соседи вполне успешно залили - вода красиво стекала через люстры.   Я вырубил ток во всей квартире и отнес им продукты из морозильника, чтобы положили в свой. Извинялись искренне, но не неистово и отомстили, принеся в подарок огромную коробку невкусных кэков.

Jeeves

Quote from: 12345 on 07 June 2010 07:49:56
И глаzами человека, в котором японцы видели врага. Поэтому не открывались.

"Открываться".... "Закрываться".... "Видеть врага".... была охота.... мэндокусай!

По моим впечатлениям вся эта нервотрепка японским трудящимся несвойственна, чем лично мне они симпатичны.

Frod

Quote from: Jeeves on 07 June 2010 23:33:51
"Открываться".... "Закрываться".... "Видеть врага".... была охота.... мэндокусай!

По моим впечатлениям вся эта нервотрепка японским трудящимся несвойственна, чем лично мне они симпатичны.
это сейчас. тогда времена другие были... там не то, что к русским было предубеждение, ко всем иностранцам такое было.

life's game

z_stardust

Quote from: bor_k on 11 April 2010 07:47:18
Что еще посоветуете?
судя по медиа рынку - выгодней аниме смотреть и манга читать  ;D
так на будущее.... лет на 200 вперед картину составите...
будет о чем с молодежью поговорить  ;)
Dose of erotika onegai shimasu ...^_^

bikusa

Quote from: z_stardust on 01 July 2010 17:24:57
судя по медиа рынку - выгодней аниме смотреть и манга читать  ;D
так на будущее.... лет на 200 вперед картину составите...
А почему на будущее? Аниме в этом плане очень универсально. Есть и про современность, есть и про прошлое, причём, из разных эпох. Есть, разумеется, и про будущее, или и вовсе про некие выдуманные миры... Так что, при желании, впечатление составить вполне можно, если правильные аниме смотреть.

z_stardust

значит только мне про будущее попадается  O:)
Dose of erotika onegai shimasu ...^_^

Maryannet

Если аниме про современность, то это "Прощай унылый учитель"... Так лихо протаскивают все клише - смотреть любо-дорого. Проблемы японского (и не только) общества  -  и смешно и поучительно...

bikusa

絶望 — это, всё же, не совсем "унылый". А само аниме — это же откровенная пародия. Или стёб, если угодно. А я, всё же, имел в виду более "обычные" аниме.

Iruka

Quote from: bikusa on 06 July 2010 18:01:52
絶望 — это, всё же, не совсем "унылый". А само аниме — это же откровенная пародия. Или стёб, если угодно. А я, всё же, имел в виду более "обычные" аниме.
絶望 именно что унылый, но это оффтоп :)
Хорошо там, где мы есть... Потому что МЫ там есть;)

bikusa

Quote from: Iruka on 07 July 2010 06:06:49
絶望 именно что унылый
Странно. И по смыслу иероглифов, и по словарям, 絶望 переводится, как "отчаяние". Или для вас это одно и то же?

Iruka

Quote from: bikusa on 07 July 2010 16:14:07
Странно. И по смыслу иероглифов, и по словарям, 絶望 переводится, как "отчаяние". Или для вас это одно и то же?
отчаяние и уныние вполне себе синонимы
Хорошо там, где мы есть... Потому что МЫ там есть;)

itaka

Отчаяние и уныние, конечно, синонимы, но все-таки мы в них разный смысл вкладываем. Может, конечно, в японском языке эта грань стирается, мне сложно судить, но в русском... Быть в отчаянии и пребывать в унынии, быть унылым - отличаются по степени эмоциональности. Унылый человек и отчаявшийся человек - вообще кардинально разные понятия... Хотя, выше приведенное аниме я не смотрела, и, может, комментарий мой не к месту.