• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Пожалуйста, помогите перевести с японского вопрос и ответить на него!

Started by FrNox, 15 March 2010 18:54:49

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

FrNox

Здравствуйте)
Вот, собственно, сам вопрос:

夜の番人、ナイトウォッチャーのもうひとつの呼び名は?(半角英/小文字10文字)

Это один из тех вопросов, ответив на который, можно пройти на сайт. Видимо, популярная штука)
Онлайн переводчик выдает такое:
"Keeper of night, as for another name of [naitouotsuchiya]? (Half angle England/small letter 10 letter)"

Как я понимаю, нужно найти слово из 10 букв, другое название naitouotsuchiya,причем слово наполовину английское (?).

А что это, naitouotsuchiya и как же оно по другому называется?
И как все-таки правильно перевести вопрос?

YuBo

ナイトウォッチャー Night watcher - ночной дозор.

夜の番人、ナイトウォッチャーのもうひとつの呼び名は?(半角英/小文字10文字)
Каково еще одно прозвище, название для ночного сторожа, ночного дозора (наполовину английское слово, строчными буквами - 10 букв)

Nerzie

Слово не на половину английское, а должно быть написано строчными полуширинными буквами (есть еще  полноширинные буквы: A и т. д.).

А в качестве отгадки могу предложить "yorumawari", как раз 10 букв :)

FrNox

YuBo

Спасибо большое, теперь хоть понятен смысл вопроса)
А то бы про Night Watcher никогда бы не догадалась...

Nerzie

А можно поподробней узнать, какие именно буквы полуширинные?)
"Yorumawari", к сожалению, не подошло(
Но все равно спасибо Вам)

YuBo

Кажется, "ru" - лишнее.
yomawari  夜回り - ночной обход, ночной патруль, ночной сторож.
Но тогда  - только 8 букв.
Может быть и есть прочтение ЁРУМАВАРИ, но БЯРС, например, его не знает.
Идей по поводу отгадки у меня нет :(
Ну, разве что パトロール員 patorouruin - патруль, патрульный (правда, нет указания, что - ночной). Если долготу второй "о" убрать (???), то получится patororuin - 10 букв (бред, конечно).

Nerzie

Пардон, не проверил чтение, уж больно оно подходило по числу букв :) бум думать дальше...

FrNox

"patororuin" тоже, к сожалению, не подходит...(

Может прикинуть как японцы слово Nightwatcher прочитали бы?
Насколько хватает моих скудных знаний по японскому, их чтение английских слов немного отличается)

FrNox

Еще выяснила, что Nightwatcher = Stuntrider или Stunt Rider.
Stunt rider = 発育阻害のライダー  (правильно? Yahoo! подсказал))

Вот как тогда это в 10 букв уместить?