• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

перевод пиньиня в иероги - возможно ли?

Started by Mr.Ice, 04 February 2010 07:57:43

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Mr.Ice

Народ вопрос такой ... есть ли такие программы или может сайтик какой в инете для перевода текста из пиньиня в иероги ?

пиньинь нормальный с тонами, хотя можно сделать какой угодно ... главное чтобы иероги подставлял правильные :)
QQ 1244415928

megalodon

Quote from: Mr.Ice on 04 February 2010 07:57:43
Народ вопрос такой ... есть ли такие программы или может сайтик какой в инете для перевода текста из пиньиня в иероги ?

пиньинь нормальный с тонами, хотя можно сделать какой угодно ... главное чтобы иероги подставлял правильные :)
нет такого, не парьтесь. Для мало- мальски сложного текста это даже теоретически не реально.
hello- goodbye!

qleap

Quote from: megalodon on 05 February 2010 06:38:07
нет такого, не парьтесь. Для мало- мальски сложного текста это даже теоретически не реально.
Да? А как же системы распознавания речи? Для китайского языка они тоже существуют, я в это верю! :)

Equ

Quote from: Mr.Ice on 04 February 2010 07:57:43
Народ вопрос такой ... есть ли такие программы или может сайтик какой в инете для перевода текста из пиньиня в иероги ?

пиньинь нормальный с тонами, хотя можно сделать какой угодно ... главное чтобы иероги подставлял правильные :)

Дело в том, что в китайском ведь с одинаковым пиньинем могут быть разные иероглифы. Например, 莱, 来, 涞, 崃 (и еще несколько иероглифов) читаются одинаково - lái. Поэтому машина сможет Вам выдать подходящие варианты, из которых Вы уже что-то сможете выбрать. Но так, чтобы "иероги подставлял правильные", мне кажется, действительно нереально. Возможно, есть у переводчиков сложные системы, где анализируется и частота использования и контекст (иероглифы, которые окружают), чтобы выдать наиболее подходящий вариант, но опять же не факт, что выдаст правильный.  :(

Попробуйте вот это http://xenomachina.com/toys/pinyin2hanzi.html, может, подойдет  :)

Mr.Ice

Quote from: Equ on 05 February 2010 11:55:42
Попробуйте вот это http://xenomachina.com/toys/pinyin2hanzi.html, может, подойдет  :)
ну почти то что нужно :)
ну хотя бы можно понять смысл ... я думаю что у них есть подборка по смыслу !
СПАСИБО! :w00t:
QQ 1244415928

anima***

Спасибо, Equ!
Я тоже ввел в закладки.

qleap

Кстати, Chinese IME, например, который в Windows, тоже неплохо справляется с задачей. Так как там довольно много типовых фраз.

Aqua Mar

Quote from: megalodon on 05 February 2010 06:38:07
нет такого, не парьтесь. Для мало- мальски сложного текста это даже теоретически не реально.

Хорошо, что Том Бишоп не задал Вам этот вопрос, коллега megalodon. А то остались бы мы без Wenlin'я, который прекрасно конвертирует пиньинь в иероги...
;D

Вводите, к примеру, wenming, жмёте слэш и получаете варианты:
[attach=1]

Если вводить с тонами (цифирьками после слога), вариантов будет, естественно, меньше.
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

qleap

Quote from: Aqua Mar on 06 February 2010 15:07:54
Хорошо, что Том Бишоп не задал Вам этот вопрос, коллега megalodon. А то остались бы мы без Wenlin'я, который прекрасно конвертирует пиньинь в иероги...
;D
Вэньлинь плохо преобразует фразы, в отличие от Windows IME, которому можно подсовывать целые предложения.

megalodon

Quote from: Aqua Mar on 06 February 2010 15:07:54
Хорошо, что Том Бишоп не задал Вам этот вопрос, коллега megalodon. А то остались бы мы без Wenlin'я, который прекрасно конвертирует пиньинь в иероги...
Если вводить с тонами (цифирьками после слога), вариантов будет, естественно, меньше.
Вводите, к примеру, wenming, жмёте слэш и получаете варианты:

Коллега, отдельное слово из пиньиня в иероглифы прекрасно конвертирует не только Wenlin, но и любой без исключения текстовый редактор, который поддерживает систему ввода по пиньиню  :P  ;D ;D :D :D :D :D

А текст (это нечто длинное, страница или хотя бы строчки две) ни Wenlin, ни что- либо другое не может конвертировать не то, что прекрасно, но и вообще сколько нибудь корректно.
Это даже теоретически невозможно.   

Сейчас я сходил по ссылке
http://xenomachina.com/toys/pinyin2hanzi.html,

И попытался там конвертировать текст wo3zhu4zai4su4she4 ;D

получил следующий результат:
我住助注著筑祝柱鑄铸駐驻蛀在再載载速素肃肅塑宿訴诉社設设射摄攝涉舍

ну в принципе, первые два иероглифа, конечно, правильные ;D, но все равно тех, кому такое вот может понравиться, я не понимаю.
Ребята, попробуйте писать по- нормальному ;D, будет быстрее раз в 500 ;D
hello- goodbye!

megalodon

Quote from: qleap on 05 February 2010 09:08:23
Да? А как же системы распознавания речи? Для китайского языка они тоже существуют, я в это верю! :)
не видал такого, покажите пример
hello- goodbye!

qleap


megalodon

Quote from: qleap on 11 February 2010 11:02:39
На гугле забанили?
Например, http://www.microsoft.com/enable/products/windowsvista/speech.aspx
Вы эту прогу опробовали? Она действительно работает? действительно пригодна для практического применения на деле?

А то на гугле если порыться можно найти и переводчики с китайского на русский. Вот только выдавать они будут 100% бред.
hello- goodbye!

qleap

Quote from: megalodon on 15 February 2010 07:50:44
Вы эту прогу опробовали? Она действительно работает? действительно пригодна для практического применения на деле?

Уважаемый, вы задали вопрос, я на него вам ответил со  ссылкой на пример. Или я должен был к вам приехать на дом и показать на своем ноутбуке?

Конкретно этой программой я не пользовался (и не собираюсь, кстати), если уж вы задаете другой вопрос. Поэтому ни о пригодности, ни о работоспособности судить не могу. Но сильно подозреваю, что вполне пригодно, потому что фирма микрософт веников не вяжет.

Quote
А то на гугле если порыться можно найти и переводчики с китайского на русский. Вот только выдавать они будут 100% бред.
Естественно, если порыться, то можно найти и такой говняный переводчик. Каждый ищет то, что ему нужно.

megalodon

Quote from: qleap on 15 February 2010 11:56:10
Уважаемый, вы задали вопрос, я на него вам ответил со  ссылкой на пример. Или я должен был к вам приехать на дом и показать на своем ноутбуке?
Конкретно этой программой я не пользовался (и не собираюсь, кстати), если уж вы задаете другой вопрос. Поэтому ни о пригодности, ни о работоспособности судить не могу. Но сильно подозреваю, что вполне пригодно, потому что фирма микрософт веников не вяжет.
Все понятно.
Приезжать не нужно, я и на слово поверю.
Насчет микрософта- гы, это вы здорово пошутили :D ;D смешно.
QuoteЕстественно, если порыться, то можно найти и такой говняный переводчик. Каждый ищет то, что ему нужно.
Угу. А вот какой либо иной, кроме говняного, найти не получится. Потому, что их не существует в природе.
Вот поэтому мы на один и тот же вопрос даем разные ответы- у нас критерии разные. Допустим, кто- нибудь спросит: есть ли где- нибудь программа, которая позволяет переводить русский текст в китайский? Вы гответите: да, конечно!  :D А я отвечу: Нет, такой программы даже теоретически не предвидится. :D
hello- goodbye!

Fozzie

QuoteА я отвечу: Нет, такой программы даже теоретически не предвидится.
О! Месье знает толк в предсказаниях!..  8-)
據梧

megalodon

Quote from: Fozzie on 15 February 2010 21:37:40
О! Месье знает толк в предсказаниях!..  8-)
надеюсь, что да  ;D
впрочем, если нет, тоже ничего страшного. :)
hello- goodbye!

qleap

Quote from: megalodon on 15 February 2010 14:55:17
Все понятно.
...
Допустим, кто- нибудь спросит: есть ли где- нибудь программа, которая позволяет переводить русский текст в китайский? Вы гответите: да, конечно!  :D А я отвечу: Нет, такой программы даже теоретически не предвидится. :D
Все понятно, толстый тролль.