• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

О чем гравюра?

Started by litwinenko, 12 September 2009 17:05:57

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

litwinenko



Обращаюсь к знатокам - в чем смысл, о чем гравюра?


Картинка отсюда...    http://clendening.kumc.edu/dc/jm/japan17.html

kr555

#1
Единственное чем могу помочь - назвать автора.
Утагава Ёсицуя, 1822-1866, англ. Utagawa Yoshitsuya яп. 歌川芳艶
По английски его чаще называют Ichieisai Yoshitsuya, а на кандзи это соответственно 一英斎芳艶 (именно эту подпись видим на гравюре).
Возможно, поиск по имени (точнее по каждому из вышенаписанных имен) поможет найти эту гравюру уже с комментарием ее содержания.
Гравюра, судя по всему - обложка либо страница какой-то книги. И боюсь, без прочтения самой книги смысл понять будет невозможно, это иллюстрация.

Momo

мне мерещится влияние Куниёси  :)

Van

Quote from: kr555 on 19 September 2009 18:48:51
Гравюра, судя по всему - обложка либо страница какой-то книги. И боюсь, без прочтения самой книги смысл понять будет невозможно, это иллюстрация.
Скажите пожалуйста, судя по чему конретно вы сделали такой вывод?

kr555

Quote from: Van on 06 November 2009 15:06:30
Скажите пожалуйста, судя по чему конретно вы сделали такой вывод?
Характерные следы переплета - 5 дырочек слева в ряд.
Единственное что меня смущает - это то что их 5, а не 4, как в подавляющем большинстве японских книг того времени, поэтому на всякий случай добавил оговорку. Вот пример переплетенной книги:
http://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/he13/he13_01973/he13_01973_p0001.jpg

kr555

Кстати нашел эту гравюру вот здесь:
http://shinku.nichibun.ac.jp/esoshi/picture_info.php?id=092&from=bl&disp=EN

дальше мое скромное знание японского разобраться не позволяет, но возможно кто-нибудь еще подключится и поможет.

Van

Извините, я не понятно процитировал вас.
Меня собственно интересует вот эта часть:
Quoteбез прочтения самой книги смысл понять будет невозможно, это иллюстрация.

kr555

Quote from: Van on 09 November 2009 06:18:09
Извините, я не понятно процитировал вас.
Меня собственно интересует вот эта часть:
А, ну это я возможно и сам не очень точно выразился.
Для многих гравюр достаточно найти их в каком-либо каталоге, чтобы сюжет и смысл из описания стал почти полностью понятен.
Эту же гравюру просто найти недостаточно, ничего кроме はしかまじないおしえ寶 по моей последней ссылке извлечь не удастся. Придется читать текст сверху, иллюстрацией к которому гравюра и является, причем весьма условной иллюстрацией.
Если я правильно понимаю, это что-то типа одного листа из медицинского трактата, там и еще несколько похожих гравюр есть, с объемистым текстом и условными рисунками.

Van


Noirneko

Quote from: Momo on 06 November 2009 14:16:41
мне мерещится влияние Куниёси  :)

Не мерещится.
Ёсицуя- ученик Куниёси.

Это просто определяется.

Куни- ёси и Куни - сада были учениками Тоё-куни.

Ёси- цуя и Ёси- тора - учениками  Куни-ёси.

Сада-хидэ - ученик Куни-сада.

Улавливаете?  ;)
Agnus dei qui tollis peccata mundi , miserere nobis.