• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Речь дальневосточника, в чем отличия?

Started by Куминов Андрей, 17 January 2009 20:45:36

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Sibery

А "за постой" - это разве не "всегда"?
"Да он за постой столько пьёт!"
Сколько раз слышала - всегда только в этом значении.
Помните: пока вы сидите в Интернете, китайцы РАЗМНОЖАЮТСЯ!

ren ren

Quote from: LostCat on 13 February 2009 06:00:49
   "Парить мозги" - это пришлое слово, знаю... А вот слово "впарить"..... ??? Ну, к примеру, "она мне бананы гнилые впарила" (продала, дала) - наше? Не наше?... Слышу часто... ::)

"Лохам впаривают" по всей Руси великой ;D Года этак с 90-го встречается везде
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

ren ren

Quote from: Lankavatara on 12 February 2009 17:35:11
а вот это:
- Поехали!
- Поехали-то поехали, да ехала не везёт...

Встречаются время от времени такие языковые конструкции... :)

Вроде:
- А не боишься?
- Раньше боялся, а потом боялка сломалась  8-) ;D
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Steps

Quote from: Sibery on 13 February 2009 18:52:22
А "за постой" - это разве не "всегда"?
"Да он за постой столько пьёт!"
Сколько раз слышала - всегда только в этом значении.
Именно так, только в этом значении. Пишется вместе.
Ева

sneg

ну.. правда, "порожняком" никак не локальное. Жействительно  дальнобойщики так говорят, а  они везде


А я  помню, как  приморцы  говорили "в курсе,да?" Причем конечно не  все,но ОООчень  многие. Смысл примерно понятен))) "Знаешь, что...."
В КИтае хорошо, а  дома лучше

sneg

По моему  мнению, если отмести все слова-паразиты и слова местного значения, то в  общем ДВ русский максимально похож на то, как говорят дикторы на ТВ.
В КИтае хорошо, а  дома лучше

ninj

импорт и продажи
碧桂园凤凰城

Laotou

QuoteПо моему  мнению, если отмести все слова-паразиты и слова местного значения, то в  общем ДВ русский максимально похож на то, как говорят дикторы на ТВ.

Cибирские диалекты (и фонетически, и синтаксически), вообще - самый "чистый" русский язык, т.к., в результате "замеса" на территории Сибири (в начале прошлого века) нескольких диалектов к 80-м годам выработалось некое общесибирское койне (койне - это как бы... при соединении нескольких языков вырабатывается один) и в результате язык стал самым "чистым" (сознательно не использую лингвистические термины, дабы не "загружать" народ!)
知彼知已,百战不殆

Война и мир

xen

Quote from: sneg on 14 February 2009 06:11:30
По моему  мнению, если отмести все слова-паразиты и слова местного значения, то в  общем ДВ русский максимально похож на то, как говорят дикторы на ТВ.
У дальневосточников вообще речь достаточно по русски чистая, во всяком случае такой стереотип среди ДВ-интеллигенции бытует.

Отчего же стереотип? Это факт.
У нас, дальневосточников нет четко выраженного говора как во многих регионах страны. Когда приезжает "западник" ( можете добавить в словарик), можно с точностью сказать откуда он.
ну читайте что-ли впереди идущее.... ибо не повторяйтесь!


LostCat

Quote from: ren ren on 13 February 2009 20:08:30
"Лохам впаривают" по всей Руси великой ;D Года этак с 90-го встречается везде
Возможно :). Потому и стало интересно - наше, не наше?
"...Кот, который любил Петь...";-)

sing

Lian Hexi

в лексиконе жителей ДВ часто слышал слово "сращивать", т.е. "понимать"

Латинянин

Quote from: Lian Hexi on 03 March 2009 05:38:49
в лексиконе жителей ДВ часто слышал слово "сращивать", т.е. "понимать"

"Срастить" это не только "понять", это еще и "правильно организовать", "все точно сделать". Думаю что возможно как то связано со сращиванием кабелей или подобной тонкой и кропотливой работе по соединению чего-нибудь.
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

Lian Hexi

ну вот! в других частях России так не выражаются вроде..

а самый дикий сленг, который доводилось слышать - это омские наречия)) (но это уже другая тема)

expat

Quote from: Латинянин on 03 March 2009 05:46:08
"Срастить" это не только "понять", это еще и "правильно организовать", "все точно сделать".
точно так
"тему срастить" хорошо организовать что-л., подготовить/провернуть сделку

Латинянин

Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

LostCat

Quote from: Латинянин on 03 March 2009 07:30:06
Контору не пали  ;D
Че-то я не сращиваю ;D: разве это не из блатного, про контору?
"...Кот, который любил Петь...";-)

sing

Da-shutka

Вот что нашла про Владивосток на одном из местных сайтов ;)

Владивосток (также Владик, Плятивосток) — город и порт в замкадье, отстоящий на классическое расстояние от деревни Нерезиновки. Основан в 1860 году как военный пост. Перевалочная база японского автоутиля на запад, в нефте- и газоносную Сибирь. Чуть менее, чем полностью населен быдлом, страдающим наслаждающимся хронической формой праворулия головного мозга.Субъект дебильного мема Владивосток — родина японских автомобилей, хотя ничего сложнее конструктора в нем не собрали. Находясь в составе этой страны официально считается частью Европы, хотя находится на самом дальнем краю Азии.

Достопримечательности

Зелёный угол — самый крупный авторынок к востоку от Урала

Главной и единственной достопримечательностью города является Зелёнка — авторынок на Зелёном (в девичестве Гнилом) углу. Японские бэушные тачки недороги, неприхотливы и зачастую снабжены такими необходимыми в процессе езды атрибутами, как телевизор, электростеклоподъемники и кондиционер (в отличие от новых разработок отечественного автопрома за те же самы деньги). По разным оценкам, на обезьяний бизнес по перевалу автохлама и запчастей к нему завязано до 80 % населения региона. Русские народные пословицы «Купил Ниссан — *********с.ь с ним сам», «Нам не надо женской писи, мы купили Мицубиси» и «Пошли дурака за машиной — он и Мазду купит» во Владивостоке практически неизвестны.

Второстепенные достопримечательности имеют локальный характер и укладываются в формулу ГГГ (или 3Г) — Гостинка, Голдобин, Гололёд.

Гостинка — серая бетонная коробка о 9 этажах, поделенная на маленькие клетушки и населённая крысами, бомжами, алкоголиками, потребителями веществ и прочей высокоинтеллектуальной публикой. За весёлый нрав обитателей часто называется хахатушником. Первичное жилье моряков, молодых семей, понаехалов и прочих бесквартирных. Редко стоит отдельно, чаще группами по 2-5 юнитов, что придает окружающему микрорайону непередаваемый колорит.

Голдобин — он же Чуркин. Отдаленный район города, застроенный в основном хрущобами и гостинками. Концентрация быдла по сравнению с другими районами зашкаливает, в связи с чем даже был изобретён локальный мем "пасаны с Чуркена интересуются..." После начала строительства МОСТА грозит приблизиться к центрам на расстояние вытянутой руки. С любовью воспет местными глум-кор группами E-Ball и Корейские LЁDчики.

Гололёд. Бывает двух типов. Несмотря на предсказания штатного шамана, иногда даже сбывающиеся, зима во Владивосток всегда приходит внезапно. В этот день разного рода мутаки на лысой летней резине начинают полировать колесами горки, коими зачем-то обильно украшен Владивосток, в жалких попытках забраться на свои Шилкинские и Нейбуты.

Естественный гололёд — следствие банальной неуборки снега с улиц длительное время. Брутальное быдло, одно время очень гордившееся, что мэр их города — настоящий, химически чистый бандит, обнаружив это явление, моментально скисло и даже наградило мэра вторичным погонялом Вова-гололёд.

Шамора. Отдельностоящая достопримечательность. Стала популярна за пределами города благодаря «творчеству» одного из музицирующих аборигенов по имени Илья Лагутенко, выпустившего одноимённый альбом. Является одним из самых близких пляжей пригорода, зас****ных чуть менее, чем полностью. В редкие дни лета кишит отдыхающими, при удачном направлении ветра радуя запахами горящих говен с местной помойки, и последующими многочасовыми пробками на выезд.

Горностай Четвертое Г, но от этого не менее суровое. Географически представляет собой военный поселок в опасной близости от границы города, состоит из быдла и гопов более, чем полностью. Среди аборигенов под словом «Горностай» как правило подразумевается недалеко расположенное место по уничтожению производимого городом мусора посредством сжигания (вследствие специфики данного процесса ночью издалека сие все напоминает Мордор), и вызванной данным фактом любовью вывозить в окресности этой зловонной горы всяческих должников/дерзких/прочих провинившихся с целью провести разъяснительные работы и/или оставить лежать вечным сном в груде листвы. В данный момент интерес постепенно сместился от помойки в сторону недалеко расположенного золоотвала, где поциентов предают мумификации в продуктах сгорания угля. «Экскурсией на горностай» в 90-е пугали заезжих автоперегонов, иногда вполне обоснованно. А еше, «горностай» — мелкий хищник из семейства куньих.
Mein kampf

Da-shutka

Я наверное повторяюсь в каких-то значениях, но тоскую я по этому городу :)
Mein kampf

expat

Quote from: Da-shutka on 03 March 2009 14:49:17
Владивосток (также Владик, Плятивосток)
один англичанин называл владивосток "bloody vodka" :-X

ren ren

Quote from: expat on 03 March 2009 19:14:29
один англичанин называл владивосток "bloody vodka" :-X

Это случайно не тот англичанин, которому губернатор Н-ко в своём кабинете объяснял, что означает "канай под нары"? ::)
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Zavsegdatai

Quote from: Da-shutka on 03 March 2009 14:49:17
Плятивосток —

дальше всего продвинулись некоторые южнокорейские персонажи...поменяйте первую букву на Б, а буковку т на д... ;D ;D ;D
именно в таком виде и произносят...и ведь правы, же!!!!  ;D ;D ;D
In God we trust!

Куминов Андрей

а угарать - это ДВ-шное?
Пример "Я угараю с тебя" - смеюсь на тобой.

Lian Hexi

Quote from: Куминов Андрей on 10 March 2009 19:34:18
а угарать - это ДВ-шное?
Пример "Я угараю с тебя" - смеюсь на тобой.
нет, и на Урале так говорят, и в Западной Сибири

Куминов Андрей

Quote from: Lian Hexi on 11 March 2009 05:42:18
нет, и на Урале так говорят, и в Западной Сибири
Т.е. восточное? А в общем по РФ не встречается?

ren ren

Quote from: Куминов Андрей on 11 March 2009 09:34:17
Т.е. восточное? А в общем по РФ не встречается?
И в России встречается, и живущие в столице уроженцы Казахстана, Узбекистана, Украины его часто употребляют. Например "в выходные на даче так угорали!". Интересно, это слово происходит не от "угар НЭПа" ::) ;D
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов