날씨가 좋기때문에 산책하러 갔어요 - раньше каким-то образом
говорилось о том, что погода не хорошая. А теперь- хорошая.
날씨가 좋으니까 산책하러 갔어요 - обе части предложения тесным образом связаны как причина и следствие. Поэтому уместно употребление пригласительного и повелительного наклонений (для совета и приказа есть веские основания)
날씨가 좋아서 산책하러 갔어요 части предложения относительно слабо связаны . Связь между ними больше "и", чем "поэтому". Посему употребление повелительного и пригласительного наклонения во второй части нежелательно, так как получается необоснованный приказ или совет.
Beautiful!
Про -아서 истинная правда. Правда, опять-таки надо уточнять, что за русское "и" мы имеем в виду. Если оставить дефиницию в том виде, как это у вас, ученик может подумать, что он может употребить эту форму в предложениях типа "На дворе тепло, и ярко светит солнце" ("Ветер дует, оттого что деревья качаются"
).
Можно думать, что -아(서) - это форма, значение которой можно свести к следующему: "нечто имело место или обладало неким качеством (до акта речи), и результат этого действия или обладания качества является фоном, основой для другого действия, названного главным сказуемым". 서점에 가서 책 샀어요 "Пошел в книжный магазин И купил книгу", "Купил книгу, ОТПРАВИВШИСЬ в книжный магазин". Или можно передать проще: "купил книгу В КНИЖНОМ МАГАЗИНЕ" (то есть "ПРЕБЫВАЯ в магазине", где "пребывать" - это результат "моего прибытия в магазин").
Поскольку качество ("быть красивым", "быть жарким" и т.д.) трудно интерпретировать таким же образом, это качество (названное прилагательным) просто понимается как причина другого действия.
Однако на самом деле семантика этого -아(서) куда более запутанная.
-니까 - форма, производная от более старой -니, которая тоже употребительна в современном языке ("так что"). Особое значение этой формы кочует по всем производным сложным формам, где есть этот элемент. Наверняка у вас на слуху фразы типа 돈을 충분히 줄테니까 (<줄 터이니까) 공부를 열심히 해 "Я тебе дам достаточно денег, ТАК ЧТО давай учись, учись и учись"
.
Интерпретация -기 때문에, та, что у вас, кажется, основана на этом конкретном примере с погодой (думаю, что как раз накануне в Сеуле, или где вы там живете, было пасмурно, а в день вашего опроса погода наладилась
). А попробуйте взять любой другой пример, и интерпретация поменяется, взять хотя бы "девушка окружена всеобщим вниманием, потому что она красивая". Что, это означает, что она раньше была некрасивая? Да я ее в первый раз вижу!