• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

японские заимствования в айнском и айнские заимствования в японском

Started by Pepe Mantani, 17 October 2008 05:38:37

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Pepe Mantani

японские заимствования в айну:

itaya - дощатый дом <- яп. ИТАЯ 板屋
manaita - разделочная доска <- манаита 俎

menoko - девушка/девочка - me-no-ko <- яп. МЭ но КО 女の子 (заимствование эпохи Хэйан), при том, что в айну есть исконное mat-ne po; в современном японском слову МЭ но КО соответствует ОННА но КО

pukuru - мешок <- яп. ФУКУРО 袋

puri - привычка/обычай/традиция <- яп. БУРИ 振り - манера, образ действий

puta - крышка (сундука) <- яп. ФУТА 蓋

seppa - специальная такая деталь для прикрепления гарды на мече <- яп. СЭППА 切羽(вроде так)

yakura - башня, вышка <- яп. ЯГУРА 櫓

заимствования из айну в японский:

ИКИРУ 生きる - жить <- айн. ikir - поколение, нить

НАВА 縄 - веревка (священная веревка) <- айн. naw/i-naw - инау
НАУ 綯う - крутить, вертеть <- айн. naw - стружка

НОБОРУ 上る - взбираться <- айн. nupur - гора

ТОМАРУ 止まる - остановливаться <- айн. tomari - остановка в пути, бухта

ХИКАРИ 光 - сияние <- айн. peker - светлый, ясный, день - sir-peker (от этого же корня: u-e-peker - история, рассказ, разъяснение)

однако, в отношении ТОМАРУ и ХИКАРИ я не уверен...
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Lei Ming Xia

названия населённых пунктов:
べつ -betsu < pet (река)
ない -nai < nay (ручей)
ひら -hira < pira (утес, скала)

http://www.takipedia.org/wiki/Ainu_place_names_in_Japan_and_their_meanings

звуковой закон: p|#_ > яп. h ?

Pepe Mantani

Quote from: Lei Ming Xia on 22 October 2008 03:21:01


звуковой закон: p|#_ > яп. h ?

pira -> ХИРА
peker -> ХИКАРИ

да, похоже, что есть такое дело
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Pepe Mantani

еще одно заимствование из айнского в японский:
ram/ram-at - "дух", "сердце", "сокровенные мысли" ~ тама/тамасий 魂:
р ~ т/д

вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

два эскимоса

Все-таки, вот не очень понятно относительно слов камуй и ками, есть ли между ними связь? И если есть, то что от чего происходит?
ちょっとですけれども出来ないんです

Pepe Mantani

Quote from: два эскимоса on 24 November 2009 10:35:01
Все-таки, вот не очень понятно относительно слов камуй и ками, есть ли между ними связь? И если есть, то что от чего происходит?

есть три версии:

1) камуй - это исконно айнское слово, а японское ками происходит от него,

2) слово камуй происходит от японского слово ками, которое в древнеяпонском языке произносилось как камы

3) айнское слово камуй и японское ками имеют независимое происхождение.

Как было в действительности пока неясно. Сам я раньше придерживался первой версии.
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Pepe Mantani

вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています