Автор Тема: язык айну эпохи Дзёмон  (Прочитано 11151 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Pepe Mantani

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1076
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
язык айну эпохи Дзёмон
« : 02 Октября 2008 05:46:05 »
предпосылки, общий очерк истории языка:
http://polusharie.com/index.php/topic,40213.msg321853.html#msg321853

и вот тоже достаточно важный для реконструкции дзёмонского айну материал http://polusharie.com/index.php/topic,27883.msg229733.html#msg229733 - недавно открытый Южный Диалект Айну, в котором, похоже, сохранились некоторые очень архаические черты, конкретно, например, каузатив:

формы pas-ki, yan-ki (см. вторую гиперссылку) позволили предположить, что изначально каузатив в языке айну образовывался добавлением справа от корня глагола ki - "выполнять действие", и нарисовать вот такую примерно картинку:

*nukar-ki -> nukar-te -> nukan-te (Райциска)
на морфемных стыках в языке айну имеет место переход rt в nt 
*nukar-ki -> *nukar-te -> *nukar-re -> nukar-e (Сарпэт)

                             *nukar-ki
                                   |
                             *nukar-ke
                                   |
                              *nukar-te
                              /           \
                       *nukar-re    *nukar-te
                             |              |
                        nukar-e      nukan-te
                       (Sar-pet)     (Rayciska) 

на морфемных стыках в языке айну имеет место переход rt в nt,
переход /t/ <-> /r/ <-> /tl/ <-> /l/ в языке айну очень распространенный и вполне закономерный:
retar - tetar
reki - teki
что касается перехода /k/ -> /t/ то в историческом айну такие случаи отсутствуют, за исключением одного:
korpok /korpok/ - corpok /tsorpok/, т.е., по кр. мере /k/ <-> /ts/,
другие похожие случаи неизвестны, однако, на мой взгляд и этот один случай свидетельствует, что в древнем языке переход /k/ -> /t/ вполне мог существовать,
то есть, таким образом, мы получаем, что переход
/k/ -> /t/ -> /r/ был вполне нормальной фонологической реалией древнего языка

такого рода изменения морфемы ki свидетельствуют также о том, что в айну некогда, скорее всего, существовала гармония гласных, о чем пишет, например, Тири Масихо,
он говорит, что в языке айну гласные делились на три группы:
1. /a/, /u/
2. /o/
3. /i/, /e/
гласные групп 1 и 3 или 2 и 3 могли сосуществовать, но гласные групп 1 и 2 не могли появляться вместе...
так говорит Тири...
однако, на мой взгляд, гармония гласных была несколько другая:
pas-ki -> pas-te
yan-ki -> yan-ke
*ran-ki -> ran-te
т.е. похоже, что /a/, /e/ в действительности входят в одну группу, и что /e/ противопоставлено /i/...
« Последнее редактирование: 02 Октября 2008 06:16:36 от captain Accompong »
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Оффлайн Pepe Mantani

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1076
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: язык айну эпохи Дзёмон
« Ответ #1 : 02 Октября 2008 14:01:55 »
медведь

во всех фольклорных нарративах как на Хоккайдо, так и на Сахалине медведи называются просто kamuy. (Камуй –  это второе ключевое понятие айнской религии. Джон Бэчелор утверждал, что  слово kamuy есть композиция трех морфем: ka + mu + i  и интерпретировал его как «нечто над (сверх) нами». Согласно моим данным слово kamuy также есть композиция трех морфем: ka - "над", "на", "сверх", "выше"; mu - "распространяться", i - суффикс субстантиватор, превращающий глаголы в абстрактные существительные: pirka - "быть полезным", "быть приятным" - стативный глагол - pirka-hi - "красота", "приятность" - абстрактное существительное; itak - "говорить" - itak-i - "речь", и может быть интерпретировано как "верхняя сущность", "сверхсущность", что, в общем, аналогично интерпретации Бэчелора.)
Употребление термина камуй в отношении медведя есть не что иное как охотничий запрет на произнесение его подлинного имени.
Подлинное айнское название медведя – iso, от этого слова происходят такие слова как: iso-itak – «новости», т.е., если переводить буквально "рассказ о медведе"/«рассказ об охоте», а также iso-n – "удачливый", "богатый", т.е., если опять таки переводить буквально «медвежьевый», «человек у которого хорошо получается охотиться на медведей».
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Оффлайн Pepe Mantani

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1076
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: язык айну эпохи Дзёмон
« Ответ #2 : 02 Октября 2008 14:08:15 »
запреты и эуфемизмы

в т.н. историческом языке айну существовал негласный запрет на употребление подлинных названий некоторых вещей и поэтому они назывались описательно-иносказательно:

cep <- ci=e-p - "нами едомое" - "рыба",
tanne-p - "длинная вещь" - "меч",
pewre-p - "молодая вещь", "молодое существо" - медвежонок, которого только что поймали и выращивают, чтобы затем убить с соблюдением определенных ритуалов...
riya-p - "существующая вещь" - подросший медвежонок, готовый к ритуалу отправления,
hoku yuk - "сбоку [от] оленей" - еще одно название медведя,
в эту же группу, на мой взгляд, следует отнести такие слова как:
cip - ci-p, (возможно ci=i-p) - "лодка"
ape - a-pe - "сидеть вещь" - "огонь"   
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Оффлайн Pepe Mantani

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1076
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Оффлайн Pepe Mantani

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1076
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: язык айну эпохи Дзёмон
« Ответ #4 : 21 Декабря 2010 22:08:50 »
и сразу некоторые замечания:

что c и t - это варианты одной той же фонемы - годная мысль, я и сам пришел к такому же выводу;

каким образом в лексикон протоайнского попали поздние японизмы: ита - "доска" и ноко - "пила"? дзёмонцы, наверное, занимались производством пиломатериалов, не иначе.
« Последнее редактирование: 22 Декабря 2010 00:29:44 от Pepe Mantani »
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Оффлайн Pepe Mantani

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1076
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: язык айну эпохи Дзёмон
« Ответ #5 : 12 Января 2011 03:51:57 »
а еще вот интересно: каким образом в словарь протоайнского попал японизм kani - "железо"?
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Оффлайн Pepe Mantani

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1076
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: язык айну эпохи Дзёмон
« Ответ #6 : 12 Января 2011 03:53:24 »
а также kamuy. если Вовин утверждает, что kamuy - заимствование из японского.
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています