ДОБРОГО ВРЕМЕНИ СУТОК !
И вам того же.
из Дальнивосточных городов, его подбрасывают архимандриду,
Для начала: слово "дальнЕвосточных" пишется через Е и с маленькой буквы.
А слово "архимандриТ"- с буквой Т.
ребёнке записка на китайском , в которой написано ИН-ШУ-БО САЙ-ФУ-Ю .
Еще было написано,что родители убиты, а ему оставаться в Китае нельзя , т.к. кто-то из родителей-японец, а кто-то-китаец.
Сразу вопрос: чего вы взяли что это было написано по- китайски, а не по-японски или не по- корейски? Что, неужели там было иероглифами написано?
Так в начале 20 века они во всех трех случаях были совершенно одинаковыми и никак не различались по внешнему виду. В том- то и сложность.
В любом из этих трех случаев- сочетание звуков ИН-ШУ-БО САЙ-ФУ-Ю- полнейшая БЕССМЫСЛИЦА.Этот ребенок выростает-
высоченным -1м90см : кудрявым ; красивым- так его описывали очевидцы .
Прошу высказать своё мнение-откуда он мог быть родом.
Выскажу.
Что он кудрявый был- практически точно означает, что он полукровка.
А высокий рост и кудрявость- указывают скорее на смешение китайской крови с уйгурской или русской. Китайско- японские полукровки выглядят иначе.
Как перевести его имя и фамилию.
Во- первых: С чего вы взяли, что в записке написаны его имя и фамилия? Там могло быть написано все, что угодно.
Ни на китайские, ни на японские, ни на корейские имена- фамилии это даже отдаленно НЕ ПОХОЖЕ.
Во вторых: С чего вы взяли, что имя и фамилию нужно переводить?
В- третьих: на любом из трех возможных языков эта белиберда "ин- шу- бо- сай- фу- ю" ничего не значит, никак не переводится, никак не читается, и вообще это бессмысленный набор букв.
1. Где в Китае применялись близкородственные браки .
Слава богу, нигде. Это могло получиться только случайно- люди сами не знали, что они в близком родстве.
2. Как всё-таки переводится ИН-ШУ-БО САЙ-ФУ-Ю.
ВСЕ- ТАКИ НИКАК НЕ ПЕРЕВОДИТСЯ. См. мое пояснение выше.
Ни в китайском, ни в корейском, ни в японском такого имени- фамилии нет. Откуда бы вы не узнали это бредовое словосочетание- это просто бессмысленный набор русских букв, явно сочиненный кем- то от фонаря.
А что было в той записке- было ли это имя- фамилия, какая- нибудь просьба, или может молитва богине Гуаньинь- теперь уже узнать невозможно.
Текст утрачен.
Поймите же это, упорный вы наш.