• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Использование ほど

Started by v_andal, 19 October 2007 12:44:18

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

v_andal

Это словечко ほど иногда заставляет задуматься над смыслом :) Вот предложение.

友達ほどいいものはない、寝ころびながらの相談もいい。

Перед этим идет фраза, что два человека лежали на пожухшей траве. Не подскажете, какую роль здесь играет это слово и какой перевод может быть у этого предложения?
Не сотвори себе кумира

tokyoLife

Нет ничего лучше чем друг, и так же  еще хорошо советоваться лежа(на траве/полу/итд).

ほど - в моём пониманий типа планки, что мол, много хороших вещей на свете, но ничего не дотягивает до планки обьекта(в данном случае друга).

例:のど乾いたとき、ビールほどうまいものはない!
Когда сильно охота пить, нет ничего вкуснее/лучше пива!
本人次第

v_andal

Спасибо. Постораюсь использовать эту ассоциацию :)
Не сотвори себе кумира