• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Помогите с переводом

Started by игорь78, 10 September 2007 12:32:06

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

tomidai

   В этой фразе по-моему мнению нет ничего противозаконного! Это самый удачный вариант из всех предложенных.
Сам не раз слышал этот оборот.

tokyoLife

#26
Ок, слышали ли вы следуещее в комбини:

"千円預かりいたします。"
Как бы легально она не звучала, здесь "お"выражается по отношению не к клиенту, а к "千円", или к СЭНКА, как в народе говорят.

Ок, слышали ли вы следуещее когда что-то заказывали:

"ご注文以上でよろしかったでしょうか。"
Тоже звучит как бы легально, но тоже ошибка.
Надо "よろしいですか".
Хочу заметить, что есть выражения, которые даже сами носители языка, используют с ошибками.

Поэтому и говорил про лингвиста-спеца, типа как по 3тьему каналу "言葉先生".

QuoteЭто самый удачный вариант из всех предложенных.
Неужели нет претензии к слову "あらゆる"?
Это же сокращённо от "ありとあらゆる".
Т.е. "всевозможное, всевозможно допустимое, итд широко-охватное".

本人次第

игорь78

Quote from: tomidai on 19 September 2007 23:04:14
   В этой фразе по-моему мнению нет ничего противозаконного! Это самый удачный вариант из всех предложенных.
Сам не раз слышал этот оборот.

А какой именно вы считаете самым удачным вариантом?

tomidai

Quote from: игорь78 on 24 September 2007 07:44:58
Quote from: tomidai on 19 September 2007 23:04:14
   В этой фразе по-моему мнению нет ничего противозаконного! Это самый удачный вариант из всех предложенных.
Сам не раз слышал этот оборот.

А какой именно вы считаете самым удачным вариантом?
ここに入っているあらゆる人はごゆっくりおくつろぎ下さい

игорь78

Quote from: tomidai on 25 September 2007 17:16:38
Quote from: игорь78 on 24 September 2007 07:44:58
Quote from: tomidai on 19 September 2007 23:04:14
   В этой фразе по-моему мнению нет ничего противозаконного! Это самый удачный вариант из всех предложенных.
Сам не раз слышал этот оборот.

А какой именно вы считаете самым удачным вариантом?
ここに入っているあらゆる人はごゆっくりおくつろぎ下さい

А я остановился на варианте
この場入る皆、寛いで楽しめよう

Просто он написан более красивым шрифтом. А сколько людей столько мнений. И дали мне этот вариант в фирме и сказали что переводится она так:
всякий, кто вошёл сюда – расслабься и получай удовольствие с нами

GOlGA

Quote from: игорь78 on 26 September 2007 15:09:05
Quote from: tomidai on 25 September 2007 17:16:38
Quote from: игорь78 on 24 September 2007 07:44:58
Quote from: tomidai on 19 September 2007 23:04:14
   В этой фразе по-моему мнению нет ничего противозаконного! Это самый удачный вариант из всех предложенных.
Сам не раз слышал этот оборот.

А какой именно вы считаете самым удачным вариантом?
ここに入っているあらゆる人はごゆっくりおくつろぎ下さい

А я остановился на варианте
この場入る皆、寛いで楽しめよう

Просто он написан более красивым шрифтом. А сколько людей столько мнений. И дали мне этот вариант в фирме и сказали что переводится она так:
всякий, кто вошёл сюда – расслабься и получай удовольствие с нами

Смешно. Так главный критерий отбора правильного варианта - красивый шрифт??