• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Суффиксы вежливости

Started by Androsov, 05 December 2003 14:38:48

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

maverick

Самокритика.
При написании сообщений (даже в Интернете) нужно быть более внимательным. Во-первых, «фудзин» прибавляется не к имени, а к фамилии женщины, а, во-вторых, не обязательно к фамилии. Например, «тайси-фудзин» означает «супруга посла».



Kintaro

Вот, кстати, на счет =)

Именные суффиксы в японском языке (яп. 日本語の敬称 нихонго но кэйсё) — суффиксы, которые добавляются к имени (фамилии, прозвищу, профессии и т. п.) при разговоре с человеком или о нём. Именные суффиксы играют важную роль в общении японцев. Они указывают на социальный статус собеседников относительно друг друга, на их отношение друг к другу, на степень их близости. Употребив неуместный именной суффикс, можно случайно (или умышленно) нанести собеседнику оскорбление, или же наоборот — выразить ему своё глубочайшее почтение.

Наиболее распространённые именные суффиксы:

-сан (さん) — нейтрально-вежливый суффикс, довольно близко соответствующий обращению по имени-отчеству в русском языке. Широко употребляется во всех сферах жизни — в общении людей равного социального положения, при обращении младших к старшим и так далее. Часто используется при обращении к малознакомым людям. Кроме того, его может использовать романтически настроенный молодой человек по отношению к возлюбленной.

-кун (君) — более «тёплый», чем «-сан», вежливый суффикс. Означает значительную близость, тем не менее, несколько формальных отношений. Примерный аналог обращения «товарищ» или «друг». Используется между людьми равного социального положения, чаще всего одноклассниками, приятелями, коллегами по работе, при обращении старших к младшим, а также при обращении начальника к подчинённому, когда на этом факте не стоит заострять внимание.

Обычно используется по отношению к лицам мужского пола. Может использоваться применительно к девушкам, когда суффикс «-тян» по каким-либо причинам неуместен (например, мужчина-учитель к девушке-ученице)

-тян (ちゃん) — примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Указывает на близость и неофициальность отношений. Используется людьми равного социального положения или возраста, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения. В основном употребляется маленькими детьми, близкими подругами, взрослыми по отношению к детям, молодыми людьми по отношению к своим девушкам. В чисто мужском обществе не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка).
Существует также и краткая форма этого суффикса – тан (たん)
-доно (тоно) (殿) — близкий по значению к -сама. Употребляется после фамилий или должностей..

-сама (様) — суффикс, демонстрирующий максимальное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». В разговорной речи используется достаточно редко и только при обращении лиц низшего социального положения к лицам высшего. Употребляется при обращении священника к божествам, преданного слуги к господину, романтической девушки к возлюбленному, а также в тексте официальных посланий.

-сэмпай (先輩) — суффикс, используемый при обращении младшего к старшему. Часто используется в учебных заведениях учащимися младших классов по отношению к учащимся старших. За пределами школы или института может употребляться для обращения к старшему, более опытному другу или коллеге. Также используется как отдельное самостоятельное слово.

-си (氏) — близок к -сан и имеет оттенок письменной речи с явным официальным значением.

-сэнсэй (先生) — суффикс, используемый при обращении к преподавателям и учителям (в самом широком смысле), а также врачам, учёным, писателям, политикам и прочим общественно известным и уважаемым людям. Указывает скорее на социальный статус человека и отношение к нему говорящего, нежели на действительную профессию. Как и «сэмпай», часто используется как отдельное слово.

Существует группа суффиксов, указывающих на должность человека.

-сёи (少尉) — младший лейтенант, -тюи (中尉) — лейтенант, -сонтё (村長) — староста, деревни, -тентё (店長) — владелец магазина и т.д.

Также часто встречает обращение только по имени без суффиксов. Это указывает на достаточно близкие, фамильярные отношения. Употребляется взрослыми по отношению к младшим членам их семьи, близких друзей друг к другу и т. д. Обращение по фамилии без суффикса — признак фамильярных, но «отстраненных», обычно служебных, отношений. В речи еще встречается употребление фамилий с нулевым суффиксом, если речь идет об умалишенных или об исторических лицах.

Если человек в своей разговорной речи вообще не пользуется суффиксами, то это явный признак его плохого воспитания и грубости.

В женской речи вообще не характерно опущение суффиксов.

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Первоначально тема называлсь "частицы вежливости", что, в последствие,было заменено на "суффиксы вежливости". Это тоже вызывает вопрос, так как в японском языке существуют как и суффиксы, так и префиксы, а также с некоторой оговоркой и циркумфиксы и/или трансфиксы. Как бы то ни было, представляется важным сразу переименовать тему в "аффиксы вежливости", и провести разграничение аффиксов и полуаффиксов, а также аффиксоидов и служебных слов, так как главное в каждом языке, это переходные явления. А вот переходы между чем и чем предстоит уточнить.   
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Gablondin

Существует также форма -тяма, которая употребляется в сочетании о-ко-тяма, о-ба:-тяма, как правило, в речи со знакомыми о их родственниках, часто иронически.
Интересно, является ли она контаминацией -сама и -тян?

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Gablondin on 22 April 2007 20:29:06
Существует также форма -тяма, которая употребляется в сочетании о-ко-тяма, о-ба:-тяма, как правило, в речи со знакомыми о их родственниках, часто иронически.
Интересно, является ли она контаминацией -сама и -тян?
Слово "контаминация" имеет под влиянием изначального латинского -значение загрязнение нюанс ошибочности и порочности. Я думаю. что очень стройно выстраивается квадрат

САМА-САН
ТЯМА-ТЯН

Это суффиксы со своими вариантами, алломорфами.
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Сергей Холод

#30
Quote from: Kintaro on 17 May 2006 22:12:44
Существует группа суффиксов, указывающих на должность человека.
-сёи (少尉) — младший лейтенант, -тюи (中尉) — лейтенант,
Вот тут сразу вопрос. Как точнее переводить.
Если со старшими офицерами всё ясно: 少左、中左、大左, то у японцев младших только три ступени: 少尉、中尉、大尉, и не правильней ли их называть подпоручик, поручик и капитан, поскольку тю:и переводят и как лейтенант, и как старший лейтенант?

Van

Quote from: Сергей Холод on 29 April 2007 21:09:16Если со старшими офицерами всё ясно: 証左、中左、大左...
少佐

Сергей Холод

Quote from: Van on 01 May 2007 02:52:15
Quote from: Сергей Холод on 29 April 2007 21:09:16Если со старшими офицерами всё ясно: 証左、中左、大左...
少佐
Спасибо большое, набирал, не глядя на экран. Исправил.

АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

Quote from: Сергей Холод on 29 April 2007 21:09:16
Quote from: Kintaro on 17 May 2006 22:12:44
Существует группа суффиксов, указывающих на должность человека.
-сёи (少尉) — младший лейтенант, -тюи (中尉) — лейтенант,
Вот тут сразу вопрос. Как точнее переводить.
Если со старшими офицерами всё ясно: 少左、中左、大左, то у японцев младших только три ступени: 少尉、中尉、大尉, и не правильней ли их называть подпоручик, поручик и капитан, поскольку тю:и переводят и как лейтенант, и как старший лейтенант?
Их называть суффиксами неправильно. Эти элементы имеют отчетливое лексическое значение. Можно их "наградить" званием "полусуффиксы".
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только