• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

"Неприличный слог" в китайском и русская транслитерация

Started by Anatoli, 12 February 2008 01:59:31

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Как следовало бы транслитерировать в будущем слова со слогом HUI

Как слышится:, т. е. " х**". Покончим с цинизмом.
48 (41.7%)
Как принято для "благозвучия" - "ХУЭЙ", "ХОЙ", и т.п. Благозвучие в русском - прежде всего.
48 (41.7%)
Старые оставить как есть, а новые приводить в норму.
4 (3.5%)
Такие вопросы мы не решаем, язык сам собой регулируется. Зачем ремонтировать то, что не сломано?
14 (12.2%)
Необходимы две версии, напр. - АНЬХОЙ и АНЬХУЙ
4 (3.5%)
Имею мало информации по данному вопросу, но интересен исход.
7 (6.1%)
Мне безразлично.
2 (1.7%)
Транскрипция Палладия неправильная, там другой звук.
5 (4.3%)

Total Members Voted: 115

Владимир888

 :lol: :lol: :lol:
Вот этим русский слог от китайского отличается, русским посылают, а китайским говорят :P
我叫沃瓦,我知道三个词。

iren_a

Quote from: cimeng on 23 September 2008 15:15:09
А вы пошлите когонибудь на ...й с таким длинным уууу и выразительным йй, и тоже услышите хуэй, придётся посылать всех на хуэй, а не так как обычно ;D

А что. Весьма оригинально. Может, таким образом появится в и без того богатом русском языке новое матершинное словечко для любителей гламура  :lol: :w00t:
Если у вас восьмой блин комом, к черту блины, лепите комочки. (с)

Dirk Diggler

Quote from: Владимир888 on 23 September 2008 15:08:39
Вот специально очистил уши от компота ;D и прослушал
И я тоже.  :)
у нас коллективные глюки :w00t:
ну надо же, и мне тоже "дуэй". Вот же блин.

АликаСи

Хотелось бы поделиться:) В разных университетах учат по-разному! Например, меня в ВУЗе учили транскрибировать китайский слог "hui", как "хуэй". При этом делали акцент на том, что с точки зрения русского языка это этичнее, особенно в именах собственных. Кстати, в русском варианте встречается "hui" транскрибированный, как "хуэй", например: Нинся-Хуэйский авт. район.
Далее, по поводу чтения... Я однажды столкнулась с названием города Чонквинг...не сразу поняла, что человек далёкий от Китая и китайского языка просто прочитал "Chongqing" таким образом:)
ИМХО: я "за" "хуэй". Это нормативно с точки зрения русского языка. Только у человека, знакомого с китайским языком и его произношением, данное слово не вызывает никаких ассоциаций, во всех остальных случаях...Даже образованные люди реагируют неоднозначно на произношение данного слога. Мне кажется всех бы смутило, если бы в новостной передаче сказали: " В Москву с деловым визитом прибыл генеральный секретарь КПК господин  х**..." Ну или что-то в этом роде... :D 8-)

骆施华

Согласен! Стоит помнить, что это не просто вопрос принципа и слуха (хотя слышим как раз ХУЭЙ!!!), но и также вопрос этики! Людям потом с этим " х**" в паспортах и др. весёлых документах жить, подавать заявления во все инстанции... Зачем это? И не надо говорить, что умный не будет смеятся! Умных у нас мало - это факт, а в государственном аппарате вообще завал!

FireHead

Согласна! Я уже писала выше, что был у меня начальник с именем Фонг Унг  х**, и даже в солидном банке посмеивались люди слыша его имя... Так что пусть будет лучше Хуэй.

morphium_hidrochloricum

Quote from: ch!na on 12 February 2008 04:57:30
посольство в визах пишет ХУЭЙ :P
Интересно, а одной моей подруге в паспорте и студенческом написали Джоу Xуйэджу, переводя 周慧珠.
Спецально чтоли опечатались, чтобы смешнее было?  ;) :o
А она плачет... не говоря уже о том, что Мудрую Жемчужину можно назвать свиньёй.

Santa K

 Имхо, в тот раздел пишу. На моем форуме зарегистрировался человек с ником - Е Хули . Утверждает, что по-китайски это вполне прилично и что-то там с лисой связано.Форум имеет отношение к животным, а я в китайском слабоват(( 
Что скажете?
В принципе, я не против такого ника, если это действительно так.

Amini

Quote from: Santa K on 16 February 2009 12:16:52
Имхо, в тот раздел пишу. На моем форуме зарегистрировался человек с ником - Е Хули . Утверждает, что по-китайски это вполне прилично и что-то там с лисой связано.Форум имеет отношение к животным, а я в китайском слабоват(( 
Что скажете?
В принципе, я не против такого ника, если это действительно так.

он прав лиса - это и есть хули :)