Здравствуйте, всем! тема избита, но актуальна. хочу сделать тату из нескольких иероглифов. фразу, например, "городской ниндзя" или "путь вОйна ". знаю иероглиф "ниндзя" но не знаю "городской" и как это будет читаться помогите с вопросом).заранее спасибо.
Дословно "городской ниндзя" - "Urban Ninja" - будет 都市の忍者 (tosi no ninja) или 都市忍者 (tosi ninnja), первое употребляется чаще.
Юля, большое тебе спасибо за ответ. Развивая тему интересно было б знать ещё несколько словосочитаний, такие как:
городской камикадзе;
иду(идущий) на закат;
батарейки в комплект не входят;
у судьбы нет совести.
Буду очень признателен.
только вот японцы не поймут скорее всего смысла...
думаю, что "батарейки в комплект не входят" самое простое для перевода и понятное для японцев:
電池別売 (denchi-betsubai)
или
взять название японское американського фильма "batteries not included" )))
Quote from: Shuravi on 06 December 2006 03:41:25
電池別売 (denchi-betsubai)
:D:D:D:D:D представляю лицо японца, прочитавшего такое на теле человека :D:D
Quote from: Frod on 06 December 2006 01:26:33
только вот японцы не поймут скорее всего смысла...
Frod, Shuravi благодарствую!
Frod может я говорю не те фразы и мне нужно отталкиватся уже от японского, есть ли какой-нить разговорник, который может комбинировать фразы? а то я здесь всех достану своими просьбами, "переведите, пжлст! не затруднит ли ещё?!".
Quote from: Shuravi on 06 December 2006 03:41:25
電池別売 (denchi-betsubai)
а как читается, тоесть куда ударение ставить. ???
Quote
:D:D:D:D:D представляю лицо японца, прочитавшего такое на теле человека :D:D
;D ;D а еслиб такая фраза MADE IN CHINA представь лицо китайца ;D ;D ;)
Quote from: patrick on 06 December 2006 09:18:03
Frod может я говорю не те фразы и мне нужно отталкиватся уже от японского, есть ли какой-нить разговорник, который может комбинировать фразы? а то я здесь всех достану своими просьбами, "переведите, пжлст! не затруднит ли ещё?!".
разговорники то можно найти. тот же babelfish от альтависты
только толку от них? они делают просто калькированные перевод.
а это же идиомы. их надо переводить литературно по смыслу.
это помниться в какой-то версии толи промта толи что, американскую корпорацию General Electrics постоянно переводило как Генеральные Электрики :)
Quote from: Frod on 06 December 2006 09:51:58
Quote from: patrick on 06 December 2006 09:18:03
Frod может я говорю не те фразы и мне нужно отталкиватся уже от японского, есть ли какой-нить разговорник, который может комбинировать фразы? а то я здесь всех достану своими просьбами, "переведите, пжлст! не затруднит ли ещё?!".
разговорники то можно найти. тот же babelfish от альтависты
только толку от них? они делают просто калькированные перевод.
а это же идиомы. их надо переводить литературно по смыслу.
это помниться в какой-то версии толи промта толи что, американскую корпорацию General Electrics постоянно переводило как Генеральные Электрики :)
тогда у меня нет другого выбора как спрашивать перевод у знатоков. Я пока подумаю что хорошо бы звучало и тут же напишу. Ок?
С urban ninja пришлось попрошаться т.к. оказалось этим словосочитанием называются ямакаси, а именно David Bell(франц. актер)(13-й район, ямакаси)
Quote from: patrick on 06 December 2006 10:57:44
С urban ninja пришлось попрошаться т.к. оказалось этим словосочитанием называются ямакаси, а именно David Bell(франц. актер)(13-й район, ямакаси)
дык филь даже такой есть. люка бессона.
Quote from: Frod on 07 December 2006 01:32:14
Quote from: patrick on 06 December 2006 10:57:44
С urban ninja пришлось попрошаться т.к. оказалось этим словосочитанием называются ямакаси, а именно David Bell(франц. актер)(13-й район, ямакаси)
дык филь даже такой есть. люка бессона.
Люк бессон помешан на всем японском, а то что фильм такой есть я не знал. Американского ниндзю знаю, Ниндзю с беверли хилс знаю, даже черепашек ниндзя знаю.
Quote from: patrick on 07 December 2006 19:01:40
Люк бессон помешан на всем японском, а то что фильм такой есть я не знал. Американского ниндзю знаю, Ниндзю с беверли хилс знаю, даже черепашек ниндзя знаю.
кстати, сча мультик снимают новый про черепашек.
а фильм посмотри. так и называется Yamakashi. интересно...
Quote from: Frod on 09 December 2006 19:25:11
Quote from: patrick on 07 December 2006 19:01:40
Люк бессон помешан на всем японском, а то что фильм такой есть я не знал. Американского ниндзю знаю, Ниндзю с беверли хилс знаю, даже черепашек ниндзя знаю.
кстати, сча мультик снимают новый про черепашек.
а фильм посмотри. так и называется Yamakashi. интересно...
Да про новых черепачек я ролик видел, они там зло нарисованы, не по-детски как раньше. Ямакаси тоже смотрел, обе части. Я думал ты конкретно название "городской ниндзя" ввиду имеешь. А с надписью я остановился на "батарейках". надеюсь перевод верен, а то не здорого получится :D. начинаю искать салоны и расматривать их варианты.
Quote from: patrick on 06 December 2006 09:21:04
Quote from: Shuravi on 06 December 2006 03:41:25
電池別売 (denchi-betsubai)
а как читается, тоесть куда ударение ставить. ???
Мы с Шурой вместе обсуждали и сошлись на том, что можно читать и как ДЭНТИ БЭЦУУРИ и записывать при этом
電池別売り
дЭнти бЭцуУри... наверное так "ударения" встанут )
и колоть исключительно какой-нить готикой или минтё, потому как выпердёнистый шрифт в этом случае будет не по-магазински )
QuoteМы с Шурой вместе обсуждали и сошлись на том, что можно читать и как ДЭНТИ БЭЦУУРИ и записывать при этом
電池別売り
Спасибки что уделили внимание этому вопросу. пятого иероглифа мне как раз не хватало.
Quote from: Shuravi on 12 December 2006 07:24:49
дЭнти бЭцуУри... наверное так "ударения" встанут )
и колоть исключительно какой-нить готикой или минтё, потому как выпердёнистый шрифт в этом случае будет не по-магазински )
Один вопрос! что за стиль "минтё", то что это такой дядька был я понял, но пример изображения не нашёл(( Можете ссылочку подкинуть, куда посмотреть.
mincho:
(https://polusharie.com/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.motoyafont.jp%2Fimages%2Fgifs%2Fmincho.gif&hash=ef0a054f8f36173b5da3153e61704e906817e16c)
Задался проблемой, пришёл к мастеру, а он мне и говорит: "хочешь по-вертикали?", я мол: "хочу!!". и следующий вопрос меня поставил в тупик: "а какой первый иероглиф? левый или правый?" Опа! Попал я в положеньеце, так что не обессудьте, объясните глупому)
電池別売り
mincho- это так преобразовывается. от верхнего к нижнему или я не правильно понял?
П.С. За перевод пяти иероглифов в фирме переводов с меня попросили 20$! О, как!
слеванаправо
л
е
в
а
н
а
п
р
а
в
о
иероглифов там 4... последний - это знак азбуки... так надо)
В среду мне должны принести Вариант эскиза. я фотку вынесу на ваше обсуждение, будьте любезны проверте иероглифы, не напутал ли художник чего :)
Quote from: patrick on 13 December 2006 16:59:09
Задался проблемой, пришёл к мастеру, а он мне и говорит: "хочешь по-вертикали?", я мол: "хочу!!". и следующий вопрос меня поставил в тупик: "а какой первый иероглиф? левый или правый?" Опа! Попал я в положеньеце, так что не обессудьте, объясните глупому)
電池別売り
mincho- это так преобразовывается. от верхнего к нижнему или я не правильно понял?
П.С. За перевод пяти иероглифов в фирме переводов с меня попросили 20$! О, как!
А патрик умный. Всех кинул и решил себе шкурку проколоть бесплатно. Зачем бабки платить, если тут есть глупые интернетчики, которые все бесплатно сделают. А зато все будут зырить на его фантастик- тату. Во какой крутой и клевый. И умный. А грит тока, что глупый. Тока с дырочками в правом боку. Как ёжик в тумане. Через которую надувают. Всем дивчонкам потом покажет и они начнут тащиться. У клёва как! ;D
Quote from: АВС on 17 December 2006 10:57:40
А патрик умный. Всех кинул и решил себе шкурку проколоть бесплатно. Зачем бабки платить, если тут есть глупые интернетчики, которые все бесплатно сделают. А зато все будут зырить на его фантастик- тату. Во какой крутой и клевый. И умный. А грит тока, что глупый. Тока с дырочками в правом боку. Как ёжик в тумане. Через которую надувают. Всем дивчонкам потом покажет и они начнут тащиться. У клёва как! ;D
:) интересная у тебя точка зрения :) Зря ты так на меня, не затем я в фирмочку ходил чтоб вас уважаемый "кидать" ;), наоборот я вам очень признателен. ведь имено вы указали мне правельный путь!!!
Не обижаеся на меня, пожалуйста. :-[
Хорошо не буду обижаться... ;) Раз ты нас не обижаешь и извиняешь себя. Протыкай на здоровье. Только ведь потом не смоешь :)
Quote from: АВС on 17 December 2006 20:47:31
Хорошо не буду обижаться... ;) Раз ты нас не обижаешь и извиняешь себя. Протыкай на здоровье. Только ведь потом не смоешь :)
Я все для себя решил, не чувствую страха за это, один раз живем ;D
Quote from: АВС on 17 December 2006 20:47:31
Хорошо не буду обижаться... ;) Раз ты нас не обижаешь и извиняешь себя. Протыкай на здоровье. Только ведь потом не смоешь :)
"смыть" можно... только операция в 20 баксов не поместится )))
Quote from: Shuravi on 18 December 2006 01:38:49
Quote from: АВС on 17 December 2006 20:47:31
Хорошо не буду обижаться... ;) Раз ты нас не обижаешь и извиняешь себя. Протыкай на здоровье. Только ведь потом не смоешь :)
"смыть" можно... только операция в 20 баксов не поместится )))
к тому времени, когда понадобиться смыть, уже спецпорошок или спецластик выдумают :D
Quote from: patrick on 18 December 2006 07:30:44
к тому времени, когда понадобиться смыть, уже спецпорошок или спецластик выдумают :D
Одумайся, Человек! :o
Очень не рекомендую такую фигню себе делать.
Впрочем, если голова пустая, любая надпись хороша! ;D
Ты вообще знаешь где это встречается или пишется в оригинальном языке? На ценнике, на картонной коробке, в инструкции по эксплуатации приборов и оборудования.
Теперь ты знаешь, что ты себя позиционируешь как ценник или как бумажку.
:)
Quote from: momoko on 18 December 2006 07:40:40
Одумайся, Человек! :o
;D В татуирование ничего страшного нет, как и в пирсинге, нужно просто знать всему меру :)
я отдаю себе отчёт, что это написано на элекроприборах, игрушках и т.п., но почему нужно рассматривать эту надпись так прямо, почему бы не подумать по-другому! ведь в данном случае живой человек( ;)кстати голова не пустая ;)) а что нужно человеку после его рождения? от банального "еда, вода", до "любви и тепла". поэтому моё мнение слово "батарейки" можно заменить любым другим что нужно "в комплект" к человеку.
Очень хотелось объяснить свою идею доходчего, надеюсь получилось :P
Quote from: patrick on 18 December 2006 16:47:00
Quote from: momoko on 18 December 2006 07:40:40
Одумайся, Человек! :o
;D В татуирование ничего страшного нет, как и в пирсинге, нужно просто знать всему меру :)
я отдаю себе отчёт, что это написано на элекроприборах, игрушках и т.п
Спасибо за пояснения.
Если есть понимание, что делаете - у матросов нет вопросов.
:)
Драгаценные вы мои!!! получил эскиз!! оцените умелым глазом правельность написания!!!
НиПрАвЕлЬна.
В иероглифе 電 отсутствуют боковые черточки. В этом элементе: 电
Quote from: patrick on 22 December 2006 21:59:19
Драгаценные вы мои!!! получил эскиз!! оцените умелым глазом правельность написания!!!
"Эта музыка будет вечной, если я заменю батарейки"... Наутиулус Помпилиус.... http://www.nautilus.ru/SONGS/S290.HTM
Особенно впИчатляИт арфаграфия
Quote from: patrick on 22 December 2006 21:59:19
Драгаценные вы мои!!! получил эскиз!! оцените умелым глазом правельность написания!!!
... корочи, передумал я с многочисленными вариантами. Остался вот только такой pdf:
http://shur.strana.de/img/nouzui_betsuuri.pdf (http://shur.strana.de/img/nouzui_betsuuri.pdf)
;D ;D ;D
Quote from: Van on 22 December 2006 22:25:38
НиПрАвЕлЬна.
В иероглифе 電 отсутствуют боковые черточки. В этом элементе: 电
а может и хотели так нарисовать... вон в Mojikyo (https://polusharie.com/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.mojikyo.gr.jp%2Fgif%2F042%2F042227.gif&hash=d13d5e8d3b2734a140c9c6eacdeb294a3a567b45) есть ;D
... и во втором иероглифе потерялась средняя вертикальная черта.
Действительно ошибки есть, я даже как-то и ухом не повёл :( ,
Quote from: Shuravi on 23 December 2006 01:54:09
... корочи, выбирайте вариант из pdf:
Shuravi спасибо, ты добрый человек :) подборка шрифтов просто великолепна! Я даже растерялся как увидел количество!!
Quote from: АВС on 22 December 2006 22:28:05
"Эта музыка будет вечной, если я заменю батарейки"...
А ты до сих пор надо мной прикалываешься ;D...так держать! :D главное духом не падать!
Quote from: patrick on 23 December 2006 08:15:14
Quote from: АВС on 22 December 2006 22:28:05
"Эта музыка будет вечной, если я заменю батарейки"...
;D...так держать! :D главное духом не падать!
Держу. Двумя руками. Напряжение падает!
Приходит как-то раз один Патрикеевич в баню....типа русского фуро. И у него там - тату. Выгравировано имя: "Оля". Все вокруг уважительно оценивают грандиозность. А он дико стесняется и говорит:
- "Вот ведь беда! Сделали чик-рек. А было-то написано: "Duracello! Привет друзьям из СевастопОля!"
А батарейку отдельно - покликаешь - увеличится. ;)
Quote from: АВС on 23 December 2006 11:40:31
Приходит как-то раз один Патрикеевич в баню....типа русского фуро. И у него там - тату. Выгравировано имя: "Оля". Все вокруг уважительно оценивают грандиозность. А он дико стесняется и говорит:
- "Вот ведь беда! Сделали чик-рек. А было-то написано: "Duracello! Привет друзьям из СевастопОля!"
анегдотик с бородкой, но всё равно смешно :) всех кто мне помог и помогал, огромное спасибо, с радостью угостил бы чаем, кофе, пивом или саке :)
татушка сделана!!!вышло не плохо!!! мне нравится!!! ;D