Восточное Полушарие

Японский форум => Японский язык => Японский язык: Вопросы перевода => Тема начата: Denka от 28 Октября 2008 22:54:02

Название: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: Denka от 28 Октября 2008 22:54:02
Пытаюсь сделать лаконичный перевод, получается с трудом  :(

Помогите, пожалуйста!
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: Le01evF от 28 Октября 2008 22:57:01
准备好吧!))) Или нужен контекст)
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: Denka от 28 Октября 2008 23:00:20
Да контекста как такового и нет, это фраза целиком, как девиз.
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: Denka от 28 Октября 2008 23:27:15
准备好吧

Не могу найти значение  и звучание 备 и 吧
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: Le01evF от 28 Октября 2008 23:29:17
准备(zhunbei) - собран, готов。 吧(ba) - побудетльная частица。
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: Denka от 28 Октября 2008 23:34:30
Большое спасибо!
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 28 Октября 2008 23:40:29
Здрасьте! Это же китайский язык!
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 28 Октября 2008 23:45:27
По-японски "Будь собран" будет без всяких иероглифов с одной хираганой - СИККАРИ СИРО! Хотя можно и иероглифы подобрать!

確りしろ!
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: Le01evF от 28 Октября 2008 23:45:48
Ой... Мой косяк... Не посмотрел раздел. По японски будет вроде "準備ができている" - но я японский я учил давно и не правда)))
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: Denka от 28 Октября 2008 23:48:47
Здрасьте! Это же китайский язык!

Как ни  странно, но я пришел к такому-же выводу.  :)
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: Denka от 28 Октября 2008 23:49:51
Хотя можно и иероглифы подобрать!

А это сложно?  :-[
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 28 Октября 2008 23:50:34
Ой... Мой косяк... Не посмотрел раздел. По японски будет вроде "準備ができている" - но я японский я учил давно и не правда)))
По-японски твоя фраза будет означать - "подготовка закончена" или "все готово". И она правильна. Но фраза "будь собран" однозначна - и проверяется просто гуглем!
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 28 Октября 2008 23:53:16
確りしろ! - вот  здесь один иероглиф и остальное кана.

 6 280 000 для しっかりしろ одной хираганой
и всего навсего  59 700 для 確りしろ с одним иерогом...

Так что следует писать хираганой!
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: Le01evF от 28 Октября 2008 23:55:00
По-японски твоя фраза будет означать - "подготовка закончена" или "все готово". И она правильна. Но фраза "будь собран" однозначна - и проверяется просто гуглем!
Да это я на основе остаточных знаний попытался загладить свой промах(( У меня вообще с японским странные взаимоотношения - всегда хотел сесть за него серьезно, но никогда не было времени(

確りしろ! - вот  здесь один иероглиф и остальное кана.

 6 280 000 для しっかりしろ одной хираганой
и всего навсего  59 700 для 確りしろ с одним иерогом...

Так что следует писать хираганой!

Прикольный способ проверки. Интересно его можно в китайском применять))
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 28 Октября 2008 23:58:29
Да это я на основе остаточных знаний попытался загладить свой промах(( У меня вообще с японским странные взаимоотношения - всегда хотел сесть за него серьезно, но никогда не было времени(
Очень советую найти время и наверстать. Два языка китайский и японский освоить в совершенстве проще, чем один. Мешать будет только произношение. Но если пользоваться активно - все получится - заходи  к нам почаще - всегда поможем!

Конечно, применять гугль можно, но только осторожно просматривая страницы - бывают и накладки
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: Le01evF от 29 Октября 2008 00:11:42
... заходи  к нам почаще - всегда поможем!

Спасибо) Вот так зашел вроде бы дать совет, а в результате получил хороший способ как проверять и приглашение) Буду забегать, теперь уже сознательно)))
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: Denka от 29 Октября 2008 14:54:16
Спасибо за помощь!
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: gankochan от 29 Октября 2008 17:28:27
по теме: можно разбавить такими вариантами, как
集中(しろ)!сю:тю:сиро
構えろ!камаэро 

 ;)
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: Denka от 29 Октября 2008 19:31:22
по теме: можно разбавить такими вариантами, как

Разбавить, конечно, можно.
Но хотелось бы, чтобы фраза отражала одновременно и физическую (готовность к конкретным действиям) и психологическую (внимательность, сконцентрированность) составляющую.  :)
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 29 Октября 2008 20:07:42
Всем этим требованиям отвечает СИККАРИ СИРО

Замечу еще раз, что вариантов в языке может быть великое множество. Проверим гуглем очаровательные варианты ГАНКО-тян

419 000 для 構えろ
474 000 для 集中しろ
Напомню, что
 6 280 000 для しっかりしろ одной хираганой :P

Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: Японист от 09 Ноября 2008 20:18:16
Ещё одно запоздалое мнение по поводу перевода выражения "будь собран" на японский язык. Все предложенные здесь варианты старадают одним недостатком: 1) имеют повелительное наклонение  (как в русском) и 2) не соответствуют ситуативному употреблению. В русском и японском разговорном наклонения совпадают редко. Сиккари сиро употребляют обычно в значении "держись", " не сдавайся", когда партнеру надо дотерпеть до какого-то момента, который принесет облегчение или избавление. Что касается "будь собран" в смысле "будь осторожен, бдителен", то ближе всего выражение 油断してはだめ / いけない юдан ситэ ва дамэ / ситэ ва икэнай в зависимости от ситуации. Дословно: "расслабление недопустимо". По гуглу не проверял, но японцы без этого выражения жить не могут, это точно.

Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: tokyoLife от 27 Марта 2009 05:23:15
Как девиз, можно еще варианты:
「準備万全を!」 - Полная готовность!
「精神を保て!」 - Быть сосредоточенным(мысленно).
「慌てるな!」 - Не паникуй.
「注意を払え!」 или 「注意を!」 - Быть внимательным.

Насчет 「油断」, есть хорошее выражение:
「油断は禁物!」 - Несобранность - табу.
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: bonsay1 от 26 Апреля 2009 03:04:21
И 油断大敵  :)
(Насчет поиска как способа проверки, верней насчет цифирек. А у меня всегда получаются результаты гораздо скромней, даже без кавычек, с ними еще меньше...У нас разные гугли?))
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 26 Апреля 2009 12:56:31
И 油断大敵  :)
(Насчет поиска как способа проверки, верней насчет цифирек. А у меня всегда получаются результаты гораздо скромней, даже без кавычек, с ними еще меньше...У нас разные гугли?))
Примеры конкретные можно?
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: bonsay1 от 26 Апреля 2009 15:55:31
Это не очень важно, да и я ж не в упрек, так, интересно просто)
Можно и примеры, конечно... да вот хоть しっかりしろ (http://www.google.com/search?hl=ru&q=%E3%81%97%E3%81%A3%E3%81%8B%E3%82%8A%E3%81%97%E3%82%8D&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA+%D0%B2+Google&lr=&aq=f&oq=) и вот "しっかりしろ" (http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22%E3%81%97%E3%81%A3%E3%81%8B%E3%82%8A%E3%81%97%E3%82%8D%22&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=&aq=f&oq=), соответственно 411 тысяч и 227...
а результаты для 確りしろ -29100 и 923 -с кавычками. Плюс-минус, это понятно, но в разы....
Речь идет только о разности результатов!...от разных пользователей. За редким исключением. Я вообще-то не всегда проверяю, а когда хочу посмотреть не только цифру, но и примеры употребления... и вот такая картинка, обратила внимание.
Название: Re: "Будь собран" - помогите, пожалуйста!
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 27 Апреля 2009 00:30:02
ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ОЧЕНЬ СТРАННО! Мои цифры - для
 しっかりしろ =  примерно 480 000  - это я придумал сам, в смысле анализ и метод....
А это подсказал Ван-сам!  "しっかりしろ"=   の検索結果 約 300,000 件中