Восточное Полушарие

Арабский язык. Арабский мир => Соседи арабского мира => Topic started by: Александр Мальцев on 24 October 2008 08:32:15

Title: Mohsen Chavoshi - Ye Shakhe Niloofar (Persian)
Post by: Александр Мальцев on 24 October 2008 08:32:15
(https://polusharie.com/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fi82.photobucket.com%2Falbums%2Fj278%2Fmagazeta%2Febook%2Farabmusic_medium.jpg&hash=01d254a233d360d51043f653bd69ff81f35ef7d1)
Mohsen Chavoshi - Ye Shakhe Niloofar
Жанр: Иранская попс | 1CD | MP3 | 192Kbps | 88.7MB | RS.com

Дата выхода: 2008 / Качество: CD - 192 KBPS

Список Песен:
01 - Ye Shakhe Niloofar
02 - Kojast, Begoo
03 - Tabrik
04 - Chera
05 - Ghaleye Khoshbakhti
06 - HafteHaye Talkhe Man
07 - Khakestar
08 - Naz
09 - To Ke Nisti
10 - Deltangi
11 - Boghz
12 - Asaa

(скрытый текст. только для зарегистрированных)
Скачать - [spoiler]_http://rapidshare.com/files/156808067/MChv_eilofr.rar[/spoiler]
Title: Re: Mohsen Chavoshi - Ye Shakhe Niloofar (Persian)
Post by: Anatoli on 25 October 2008 02:44:35
Александр, а может быть персидскую ветку добавить, вы уже не первый желающий?
Title: Re: Mohsen Chavoshi - Ye Shakhe Niloofar (Persian)
Post by: Александр Мальцев on 25 October 2008 05:23:26
Я просто помогаю разделу, чем могу. Мне кажется для персидской и других веток нужны люди "в теме", активные участники, если такие будут, то я думаю администрация сможет открыть ещё раздел.

Можно вообще начать на уровне тем (топиков).
Title: Re: Mohsen Chavoshi - Ye Shakhe Niloofar (Persian)
Post by: Kultegin on 28 July 2009 11:32:29
Народ! Помогите кто-чем может, расшифруйте смысл или содержание этих слов, которые могут оказаться персидскими, арабскими или монгольскими:
parash (должность придворная) 
azfar
jazayil
afsar
pinzhabashi (pinjabashi) должность?
mashtut tazap
irishad (ershad)
sarupa

Заранее спасибо!
Title: Re: Mohsen Chavoshi - Ye Shakhe Niloofar (Persian)
Post by: Feride on 07 September 2009 08:24:22
Quote from: Kultegin on 28 July 2009 11:32:29
Народ! Помогите кто-чем может, расшифруйте смысл или содержание этих слов, которые могут оказаться персидскими, арабскими или монгольскими:
parash (должность придворная) 
azfar
jazayil
afsar
pinzhabashi (pinjabashi) должность?
mashtut tazap
irishad (ershad)
sarupa

Заранее спасибо!

Здравствуйте,

possibly:) слова "азфар, иршад, сарупа" арабского проиcхождения,
"афсар" - персидского, "пинжабаши, параш" могут быть персидского, а вот "жазайил, маштут тазап" не могу сказать:)

Азфар (эзфар): арабское, основами слова могут быть:
1 - основа "зфр", зафер, музаффер - "победа, победитель";
"Азфар" от основы "зфр" (fa'l فَعْلْ) —> получено слово "ef'al أَفْعَالْ" —> "эзфар" или "азфар", то есть "победитель, победоносец",
2 - или от основы "зуфр" (ظفر) —> эзфâр-эзâфир-зуфир. значения "эзфар": 1)ногти; 2) тетива лука, участок от верхнего до нижнего места крепления тетивы; 3) масса малых звезд на Северном полюсе.

Афсар (Efsar): персидского происхождения, значениe: "веревка" ("бау", "(й-/ж-)ип", "чылбыр", "кайтан", "калчата" по-старотюркскому).

Ир(и)шад (эршад): арабское, "проводник, указывающий правильный путь". А если "эр + шад", то тогда "эр" - тюркск., "мужчина, человек", "шад" - персидск., "довольный, веселый".

Сарупа ("саруфа"): арабскоe?, от основы "сюруф/срф" —> fa'ûl (فَعُولْ), и значение "саруфа": "расходы, издержки, владение деньгами", здесь может использованo в женском роде, как "владеющая деньгами, богатством".

удачи.
Title: Re: Mohsen Chavoshi - Ye Shakhe Niloofar (Persian)
Post by: rtnews on 20 November 2009 19:53:35
спасибо за музыку. понравилась. но еврейская музыка звучит лучше.
Title: Re: Mohsen Chavoshi - Ye Shakhe Niloofar (Persian)
Post by: amaras on 21 October 2011 18:05:05
Культовый иранский фильм  :)

Why Santouri banned in Iran?
http://en.wikipedia.org/wiki/Santouri_%28film%29

(с субтитрами англицкими)
http://video.google.com/videoplay?docid=-5178440052483943351
Title: Re: Mohsen Chavoshi - Ye Shakhe Niloofar (Persian)
Post by: Dimu on 06 November 2011 03:13:16
Раз уж пошла такая пляска с иранскими фильмами, могу кое что подсказать из отсмотренного:
1. زنان بدون مردان‎ (женщины без мужчин). Интересен в плане истории Ирана.
2. گبه (Персидский ковёр). Был отмечен на Каннском кинофестивале. Больше, наверное, культурного плана картина.
3. أسامة (Осама). Интересен тем, что является фильмом Афганским и о современном Афганистане. Хоть и упомянул его третьим номером, но эффектен более чем два первых вместе взятых :)
Приятного просмотра, если кто заинтересовался O:)