Первый иероглиф используется в сочетании означает "казаться", быть похожим".
А еще он в сочетаниях значит 犹疑 - колебаться и 犹豫 - выжидать в нерешительности. - получается что? "Люди, выжидающие в нерешительности"[прихода Иеговы]?
То, что получается в сочетаниях - вовсе не показатель.
Кроме того, ни в синьхуа цзыдянь, Пекин. 1987. С. 544, ни в китайско-русском словаре. Пекин. 1977. С. 1096 я не нашел значения "казаться, быть похожим" ни для этого иероглифа, ни в сочетаниях.
У иероглифа 犹 два основных значения: 1. одинаковый, тождественный, (совсем, точно) как. 2. все еще, все же.
Кроме того, я не давал свой перевод, а приводил цитату из ван Зайчика.
К сожалению не помню ее дословно, но кажется именно "несмотря ни на что..", либо может быть "все еще".