Может и так... но - в голосовании возможен выбор множественных вариантов ответа
Поэтому налью еще пессимизма.
А вообще... а вообще это отражение нынешнего уклона в сторону массовой и, по большому счету, никому не нужной в таких объемах, да еще и гендерно-невыровненной
подготовки "лингвистов-переводчиков". Государственный образовательный стандарт по этой, с позволения сказать, специальности, крайне примитивен, любые дисциплины, помимо языковых, подаются в неинтересном минимуме, и фактически из под палки. Об
увлечении чем-либо речи не идет. Вот и выходит ориентация на язык как на инструмент. И думается, что это не огрехи образовательного стандарта. Напротив, социальный заказ и псевдорыночный спрос переломили ситуацию в пользу невежества и бездельничества.
То есть:
"поступлю на "лингвиста-переводчика"" —-> "выучу язык" —-> "буду бабло заколачивать на складах Фошаня".При этом мне кажется... нет, я уверен: что мотивация должна быть несколько от противного:
"вау как развивается китайская экономика! узнать бы в чем секрет?!" —-> "пойду-ка я поучу язык, чтобы это понять и разобраться"Поэтому хотелось бы больше почитать именно о том, чем Китай увлекает