Здраствуйте. помогите пожалуйста с переводом.
занимаюсь японским уже почти год, но переводом не адаптированных текстов занялся впервые.
так вот уже несколько раз в тексте встретилась вот такая конструкция
この理科実験室
というのは, ...
меня интересует, что значит というの. Конструкция похожа на косвенную речь, но что-то меня смущает.
Я перевел этот кусок как -
Эта, так называемая, научная лаборатория ....Правильно? Если нет то подскажите как?
Вот полная версия предложения
この理科実験室というのは、 理科の教材をおいてあるへやで、 どあは理科教室へ出るのと、 廊下へ通じるのと二つある。