))).... сколько вопросов сразу.... там неможко другой смысл.... эта фраза не обращение к вечности....)).... может правильние... или более понятнее это звучало бы так.... " я бы жила вечность в каждом мгновении, проведенном рядом с тобой..." я просто не могу произнести.... и я уже две недели увлекаюсь японским языком и культурой.... вернее... только две недели.... мне кажется, если это нарисовать кисточкой, оно будет выглядить очень красиво..... и необычно....
Да, японцам много вопросов сразу ( больше двух) точно задавать не стоит, так как они "перегреваются" и стопорятся ("виснут" как компы) на несколько лет. Две недели изучения японского языка позволят Вам писать иероглифы кисточкой. Или нет? Все же есть ли у вас поддержка японского языка на компе?
Продолжу улыбаться вместе с Вами - мне кажется Вашего молодого человека зовут Кащей(или Кощей
) Бессмертный
http://www.rulex.ru/01110246.htm, а Вас в этом случае, без всяких
иллюзий (!) следует звать Яга-, при этом "баба" звучит грубо - стоит обратиться к Вам по-японски Ба--ба( кстати, проверьте - отображаются у вас "её роги", пардон, иероги
バーバ ヤガー сказку привожу ниже с японским подстрочником, а также переводом и маленьким словариком
http://freett.com/russianahitotoki/ft_baba_yaga_1.htmlПро Штирлица и песню в исполнении Кобзонах о мгновениях, которые свистят, я на всякий случай воздержусь
"я бы жила вечность в каждом мгновении, проведенном рядом с тобой..."
АНАТА-но СУГУ-СОБА-ни СУГОСИТЭ КУРУ КАКУ-СЮНКАН-ва ЭЙКЮ:ни НАТТЭ ИРУ ТОКОРО, АТАСИ-га ИКИТЭ ИРЭБА 貴方の直ぐ側に過ごして来る各瞬間は永久になっているところ、アタシが生きていればЕсть и собственно японские песни на ту же тему: АНАТА-ва ИНАДЗУМА-но Ё:-ни...
Для более продвинутых пользователей японского языка ( от семи до 28 недель
) предлагается вот этот сайт
http://www003.upp.so-net.ne.jp/gig/mizuma3-1.html Здесь можно начать слушать эту мелодию....
http://midradio.music-eclub.com/search/info.php?cid=3679