Восточное Полушарие
Форумы о
Китае
,
Японии
,
Корее
и других странах Азии
Добро пожаловать,
Гость
. Пожалуйста,
войдите
или
зарегистрируйтесь
.
Не получили
письмо с кодом активации
?
1 час
1 день
1 неделя
1 месяц
Навсегда
Новости:
Этика переводчика
Начало
Помощь
Вход
Регистрация
Восточное Полушарие
»
Японский форум
»
Японский язык
(Модераторы:
Frod
,
Проныч
,
Iruka
,
Syny
) »
Перевод: "Только бог может судить меня" по-японски
« предыдущая тема
следующая тема »
Печать
Страницы: [
1
]
Вниз
Автор
Тема: Перевод: "Только бог может судить меня" по-японски (Прочитано 15671 раз)
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
Den4ik
Зарегистрированный
Сообщений: 1
Карма: 0
Пол:
Перевод: "Только бог может судить меня" по-японски
«
:
08 Октября 2008 23:06:07 »
Фраза Только бог может судить меня.
«
Последнее редактирование: 03 Ноября 2008 11:26:54 от *НЛО*
»
Записан
YuBo
Бывалый
Сообщений: 162
Карма: 8
Пол:
Re: Помогите перевести фразу на японский иероглифами буду очень благодарен
«
Ответ #1 :
10 Октября 2008 12:48:20 »
На некоторых сайтах можно найти такой любительский перевод
神しか私を判断できない (например, здесь
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20070530212130AAhfIGT
или здесь
http://www.blurtit.com/q786420.html
)
Но наиболее адекватным переводом, вероятно, нужно считать вот этот:
http://www.2pacjapan.net/lyric/all1_10.html
俺を裁けるのは神だけだぜ
По крайней мере здесь личное местоимение ОРЭ 俺, а не ВАТАСИ 私, свидетельствует о большей степени адекватности, да и вообще весь текст переведен, это тоже говорит о профессиональности перевода.
«
Последнее редактирование: 10 Октября 2008 13:04:19 от YuBo
»
Записан
Печать
Страницы: [
1
]
Вверх
« предыдущая тема
следующая тема »
Восточное Полушарие
»
Японский форум
»
Японский язык
(Модераторы:
Frod
,
Проныч
,
Iruka
,
Syny
) »
Перевод: "Только бог может судить меня" по-японски