Автор Тема: книги на англ. яз.  (Прочитано 39103 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Woland51

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 31
  • Карма: 1
книги на англ. яз.
« : 30 Июня 2006 16:32:06 »
http://www.bookshelf.ru/modules.php?name=Files&d_op=show_cat_files&categories_id=80
книги об истории японии на англ.

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #1 : 02 Июля 2006 17:44:29 »
Почти все это и другие хорошие книги уже есть в соседней библиотеке.
Продублирую в местную:  http://polusharie.com/index.php/topic,47381

Оффлайн CaminoReal

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #2 : 02 Августа 2006 04:37:14 »
Привет всем.
Вопрос немного не в тему, за что приношу извинения.

Может кто подскажет ссылочку
на Цунетомо - "Хагакуре" на Японском
или Мусаси - "Пять колец" тоже на Японском.
А лучше и того и другого и ПОБОЛЬШЕ :))
"... всё бы хорошо,да только волосы из носа
со следами вчерашнего кокоса." (с) USB

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #3 : 02 Августа 2006 06:12:42 »

Оффлайн CaminoReal

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #4 : 04 Августа 2006 20:18:49 »
Спасибо за ссылку.
Но, наверно, это только часть.

А пока разбирался что к чему.
Появился еще вопрос.

Есть ли разница между  葉隠れ и  葉隠   - (хагакуре),
между  五輪の表  и  五輪の書   - (пять колец)
Просто варианты взяты из разных источников.
И как правильно пишется Ямамото Цунетомо :
源経基 или 山本常朝  ?
Тоже взято из разных источников.
На мой взгляд более правильные вторые варианты так как взяты с японских сайтов.
Но, может быть есть какие то нюансы и правилны оба написания?
И еще, на японском сайте есть два варианта : 五輪の書  и  五輪書
"... всё бы хорошо,да только волосы из носа
со следами вчерашнего кокоса." (с) USB

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #5 : 05 Августа 2006 11:56:36 »
Разница между 葉隠れ и  葉隠, 五輪の書  и  五輪書 - в сокращении знаков. Для компактности сокарщается кана, не пишется, но подразумевается. Это вам надо почитать о письменном языке.

源経基  Это Минамото-но Цунэмото, другой персонаж.
山本常朝 Ямамото Цунэтомо.
Перепутать их можно не знаю каким образом.

 五輪の表 - это какая-то таблица пяти колец. Неправильно выбранный последний иероглиф, только и всего. Он читается хё:, при наборе, возможно, просто перепутали клавиши.

Оффлайн CaminoReal

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #6 : 11 Августа 2006 07:14:53 »
Большое спасибо за ответ
и за внимание к страждущим  :)
"... всё бы хорошо,да только волосы из носа
со следами вчерашнего кокоса." (с) USB

Оффлайн Otani

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 89
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #7 : 12 Декабря 2006 23:44:32 »
五輪の表 - это какая-то таблица пяти колец.

Скорее Книга 5 колец - классика будо-литературы. Аффтар Мусаси Миямото

Цитировать
Неправильно выбранный последний иероглиф, только и всего. Он читается хё:, при наборе, возможно, просто перепутали клавиши.

Сё должно быть. Go Rin no Sho .

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #8 : 13 Декабря 2006 04:15:25 »
Отани-сан, возможно, не читает иероглифы?

Оффлайн Otani

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 89
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #9 : 14 Декабря 2006 22:01:41 »
Отани-сан, возможно, не читает иероглифы?

На сегодняшний день освоил 170 иероглифов.

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #10 : 15 Декабря 2006 02:22:35 »
Тогда, пожалуйста, объясните смысл вашего поста:
五輪の表 - это какая-то таблица пяти колец.
Скорее Книга 5 колец - классика будо-литературы. Аффтар Мусаси Миямото
Цитировать
Неправильно выбранный последний иероглиф, только и всего. Он читается хё:, при наборе, возможно, просто перепутали клавиши.
Сё должно быть. Go Rin no Sho .

Оффлайн Otani

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 89
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #11 : 15 Декабря 2006 03:12:59 »
Общепринятый перевод Go Rın no Sho - Книга Пяти Колец. Сама книга - классика будо-литературы. Автор в ней раскрывает глубинные принципы стратегии поединка. Если верить авторам предисловий к русским переводам, то этими приниципами руководствуются японские бизнесмены, проектирующие свои маркетинговые стратегии.

Если последний иероглиф читается как "хё" и только как "хё", то возможно кто-то ошибся в написании.

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #12 : 15 Декабря 2006 03:41:36 »
http://www.shigin.com/room/miyamoto_musasi/5rin_hon.htm
「五輪書」は、寛永20年(1643)武蔵60歳の時、熊本市西方の金峰山麓「霊巖洞」にこもって書きつづったもので完成は正保2年(1645)春。武蔵の死去は正保2年5月、「五輪書」は死の間際まで筆をとり続けた武蔵執念の書です。
 地・水・火・風・空の5巻からなり、「地之巻」は兵法の全体像を、「水之巻」は剣法の技術を、「火之巻」では駆け引きや戦局の読み方を、「風之巻」では他流派の兵法を評論、「空之巻」では武蔵の考える兵法の意義・哲学を書いている。「空」は武蔵晩年の心境を描いたもので、「空有善無悪、智は有也、利は有也、道は有也、心は空也。」と「兵法を究めることが善の道」と説いています。
 兵法には剣技以外に、人身掌握術や対人関係の心構えなど様々な面がある。武器(道具)はその機能を熟知し完全に使いこなすことが大切。難題に対しても個々の問題を一つずつ着実に解決していけば何とかなる。何事にもタイミングやリズムが必要、等々。その教えは現代社会にも通じると思いませんか。武蔵は「兵法の道」の極意を極めたほか、「詩歌」「茶道」「彫刻」「絵画」「文章」「碁」「将棋」等にも秀た才能を発揮しています。
 左の写真は武蔵塚公園にて。この写真の構えも剣の先が開いており、武蔵の二天一流の構えとは異なるとの情報も。これは野田派二天一流の構えとのこと、野田派以外にもいろいろな流派が伝えられています。今後の研究により、武蔵本来の構えが確認できることを願う次第です。

http://www.samurai.com/5rings/
Сдается мне, что здесь изначально речь идет о искусстве владения мечом (КЭНДО:) на фоне знаменитого лозунга БУНБУРЁ:ДО:
с философией воина.
http://en.wikipedia.org/wiki/Miyamoto_Musashi
Месяц назад я был в Кумамото....
 
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Otani

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 89
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #13 : 15 Декабря 2006 03:59:43 »
Сдается мне, что здесь изначально речь идет о искусстве владения мечом (КЭНДО:)

Во времена Мусаси Миямото понятия ДО еще не было. Его сочинили уже в эпоху Мэйдзи. Дзюцу еще куда ни шло.

Книга написана очень даже пространным языком. Так что принципы можно применять даже в игре в шашки. Хотел бы я ее прочитать в оригинале. Только еще мало иероглифов знаю. Интересно, выучив 1950 "обязательных" я ее прочитать смогу?

Оффлайн Tuman

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3207
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #14 : 15 Декабря 2006 12:21:32 »
Книга написана очень даже пространным языком. Так что принципы можно применять даже в игре в шашки.

Хорошая, универсальная книжка.

Хотел бы я ее прочитать в оригинале. Только еще мало иероглифов знаю. Интересно, выучив 1950 "обязательных" я ее прочитать смогу?

Нет, не сможете, словарик о 5000 иерогов понадобится, но, возможно его может не хватить. Если же вам на прочтение текста хватит освоенных 1950 иерогов, то скорее всего текст не оригинальный, а откоррекрированный.

У Малявина, хотя он и китаист, дан очень хороший филологический перевод книги Миямото Мусаси. 
тише едешь - дальше будешь :-)

Оффлайн Otani

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 89
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #15 : 15 Декабря 2006 13:58:58 »
Во засада! А у этих 3 с лишним тысяч иероглифов только КУН-произношение или есть еще ОН?

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #16 : 15 Декабря 2006 15:37:58 »
Сдается мне, что здесь изначально речь идет о искусстве владения мечом (КЭНДО:)
Хотел бы я ее прочитать в оригинале. Только еще мало иероглифов знаю. Интересно, выучив 1950 "обязательных" я ее прочитать смогу?
Следует Вас всячески поощрить за подвижничество в изучении Иероглифов (Священного Писания). Самое главное это - правильная, объективная оценка ситуации. Я отвечаю на Ваш постинг наоборот, нелинейно. Это получается, с одной стороны, по логике обратной связи, с другой стороны, таков уж наш Путь. Не вникайте в то, что говорят Поверхностно, однолинейно настроенные чуть продвинутые Ученики. Хотя слушать их тоже надобно при этом для формирования самооценки.
Цитировать
Книга написана очень даже пространным языком. Так что принципы можно применять даже в игре в шашки.
Миямото Мусаси, так правильно звучит порядок фамилии (псевдонима) и имени   на японском языке, был не только Воином, но и Великим Художником, а также Человеком, постигшим Гармонию. Своего рода Путь к Совершенству. Про Странность его пространности можно говорить отдельно, но не от Дела Его. Каждый постигающий его Искусства может постичь что-либо в меру своих знаний и умений (испорченности, скажет русский). А при этом Другой, более Искушенный, увидит То, что не откроется сразу Новичку, который находится только в самом начале Пути. В этом одна из удивительных параллелей с европейской культурой, которая исповедует принцип, приписываемый Сократу: "Я знаю, что я ничего не знаю" с важнейшим дальнейшим Его комментарием о сравнении масштабов Незнаемого у Новичка, и у Учителя. Так что выучив 1950 иерогов Вы вполне сможете приоткрыть для себя те Таинства, которые сокрыты были до сих пор, при Знании 278 иероглифов, но Предела Совершенству уже не существует и можно будет, в Духе заветов ММ, спокойно и упрямо продолжать Путь и к пяти тысячам и более Иероглифов. Это можно только поощрить и всячески приветствовать, так как Дорогу осилит Идущий.
Цитировать
Во времена Мусаси Миямото понятия ДО еще не было. Его сочинили уже в эпоху Мэйдзи. Дзюцу еще куда ни шло.
Это и есть представления Ваши до знания. Проведенное дознание покажет,что ДО: 道 или ДАО существовало много раньше рождения этого Художника Меча, а именно со времен Хуанди, Лаоцзы и Чжуан Чжоу, то есть минимум в 3-4 веках до нашей эры, по меньшей мере, раньше на почти 2 тысячи лет. Конечно же ДО: и ДАО не одно и то же, но непрерывность Постижения Истины роднит их не только одним иероглифом Путь.
     Конечно же соотношение ДО: и ДЗЮЦУ далеко неоднозначно и есть особые причины почему в Японии были вынуждены отказаться от использования ДЗЮЦУ в пользу ДО: - но в целом они неразрывно связаны и сосуществуют и по отдельности, и в составе слов нередко выстраивающихся параллельно: БУДО-БУДЗЮЦУ 武道・武術 Иначе, это не простая техника ДОраки, а Культура Самовоспитания.
Дерзайте и Постигайте Куда именно шло ДЗЮЦУ. ;)
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Otani

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 89
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #17 : 15 Декабря 2006 16:27:45 »
Следует Вас всячески поощрить за подвижничество в изучении Иероглифов (Священного Писания).

А материально можете? Если да, то отправлю свои реквизиты в личку.

Цитировать
Миямото Мусаси, так правильно звучит порядок фамилии (псевдонима) и имени   на японском языке,


А я всегда думал, что Мусаси - это фамилия, потому что он из этой деревни родом.

Что же касается спора о ДО и ДЗЮЦУ, то могу вас заверить, что во эпоху, отмеченную пребыванием в ней Мусаси Миямото спортивной дисциплины, именуемой ныне КЕН ДО не было. Было Исскуство Меча, т.е. КЕН ДЗЮЦУ, хотя я сомневаюсь, что сам Мусаси именовал его так.

КЕН ДО, ДЗЮ ДО - плоды эпохи Мэйдзи, когда прикладной смысл этих искусств потерял значение, а японскую молодежь надо было чем-то увлечь. Могу посоветовать книгу Дона Дрэгера "Классические и современные Будо и Будзюцу". Он вам лучше объяснит.

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #18 : 15 Декабря 2006 18:40:06 »
Общепринятый перевод Go Rın no Sho - Книга Пяти Колец. Сама книга - классика будо-литературы. Автор в ней раскрывает глубинные принципы стратегии поединка. Если верить авторам предисловий к русским переводам, то этими приниципами руководствуются японские бизнесмены, проектирующие свои маркетинговые стратегии.
Если последний иероглиф читается как "хё" и только как "хё", то возможно кто-то ошибся в написании.
Перечитайте ещё раз все посты до вашего первого в этой теме. Речь как раз и шла о ошибочном иероглифическом написании, 五輪の表 (ГОРИН-НО ХЁ: ). Правильное название книги - 五輪の書  или  五輪書, смотря как записать, что и читается как "ГОРИН-НО СЁ". Обо всем этом написано в моем ответе (Ответ #5 : 05 Августа 2006 12:56:36). Ваши посты не несут никакой новой информации. 

Относительно ДО и ДЗЮЦУ, вы зря спорите с АВС-сан, человеком, который знает о истории Японии и о языке куда больше вашего. По вашим ответам очевидно, что вы начитались популистской литературы на русском. Это видно хотя бы по тому, что вы считаете, что КЭНДО - это только прикладная "спортивная дисциплина". КЭНДО - это "путь меча", включающий в себя все аспекты работы с мечом, как практические, так и философские. Путь меча изучался людьми задолго до Миямото и периода Мэйдзи. КЭНДО, которое подразумеваете вы - лишь частная малая часть. Между прочим, понимание этой части как спорта - хммм.... нельзя сказать что неверно, такая точка зрения имеет право на существование... но все же задумывалась она и практикуется многими до сих пор как Воинское Искусство.

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #19 : 16 Декабря 2006 22:48:48 »
Следует Вас всячески поощрить за подвижничество в изучении Иероглифов (Священного Писания).
А материально можете? Если да, то отправлю свои реквизиты в личку.
Извините, не понял. Как можно материально поощрить при изучении иероглифов? И для чего нужны реквизиты? Кстати, какие именно?
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Tuman

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3207
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #20 : 18 Декабря 2006 14:43:22 »
КЭНДО - это "путь меча", включающий в себя все аспекты работы с мечом, как практические, так и философские. Путь меча изучался людьми задолго до Миямото и периода Мэйдзи.

Ван, я тебя очень уважаю как специалиста в японском и во всяких будо, но ты немного не прав. Или просто всего не написал.

Слово Кэндо (剣道) появилось как название филосовско-этического-спортивного направления в японской школе фехтования только в 1920 году... До этого Кэндо, а точнее дисциплину, называли Гэкикэн, а общее собирательное наименование для всех школ фехтования с мечтом было кэндзюцу.

Весьма допускаю, что я не прав, поскольку подробно кэндо вообще не занимался.

 
тише едешь - дальше будешь :-)

Оффлайн Tuman

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3207
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #21 : 18 Декабря 2006 15:06:55 »
Проведенное дознание покажет,что ДО: 道 или ДАО существовало много раньше рождения этого Художника Меча,

Он был художником мечей, по-моему, единственный в истории Японии человек, который в схватке наcтолько виртуозно использовал два клинка, что смог создать собственную школу, но вырастить учеников достойных не получилось.


 
道 или ДАО существовало много раньше рождения этого Художника Меча, а именно со времен Хуанди, Лаоцзы и Чжуан Чжоу, то есть минимум в 3-4 веках до нашей эры, по меньшей мере, раньше на почти 2 тысячи лет.

Эээээ... Однако... Хуанди, он же Желтый Владыка, он же Желтый император, скажем так фигура более чем мифическая и никогда в принципе не существовал. Лао-цзы, если и был такой мудрец, по самым последним данным жил примерно в 6-4 веках до РХ, что же касается Чжуан-цзы (Чжуан Чжоу), то он жил точно в 4 веке до РХ. О том, когда возник иероглиф Дао, очень хорошо написано тут


 
Конечно же ДО: и ДАО не одно и то же, но непрерывность Постижения Истины роднит их не только одним иероглифом Путь.

Мы, конечно, можем так говорить, но это не совсем верно. Значение иероглифа ДО:, если мы берем его в контекстах названий школ различных практик в Японии, в большинстве своем просто Путь...метафизической глубины ДАО нет. Например, в Китае, с его очень глубоким понимаем ДАО, лишь несколько практик удостоились иметь в своем названии иероглиф ДАО среди них Чаеварение (Чадао), Каллиграфия (Шудао), в боевых искусствах вообще нет школы, которая бы взяла на себя ДАО, зато в Японии его лепят направо и налево.   


 
есть особые причины почему в Японии были вынуждены отказаться от использования ДЗЮЦУ в пользу ДО:

Кстати, очень интересны эти причины и время их реализации.
тише едешь - дальше будешь :-)

Оффлайн Otani

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 89
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #22 : 18 Декабря 2006 16:00:12 »
Кстати, очень интересны эти причины и время их реализации.

Это легко понять прочитав Дрегера. Прикладной аспект этих дзюцу терял актуальность, а японскую молодежь надо было увлечь чем-то почвенным. За пределами Японии же концепция ДО используется для успешного зарабатывания денег многочисленными Сиханами и Ханси. Можно научить убивать с одного удара невооруженной рукой за год. А можно всю жизнь морочить голову, собирая помаленьку в месяц с желающих научиться этому и так никогда и не научить. А если ученик начинает демонстрировать нетерпение, то указывать еу на ДО и говорить, что учиться этому надо всю жизнь и что в этом весь смысл ДО. Все очень просто.

Оффлайн Tuman

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3207
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #23 : 18 Декабря 2006 16:08:20 »
За пределами Японии же концепция ДО используется для успешного зарабатывания денег многочисленными Сиханами и Ханси.

Кем? Вы уверены про "за пределеми Японии", там по-японски не говорят.


тише едешь - дальше будешь :-)

Оффлайн Otani

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 89
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #24 : 18 Декабря 2006 17:01:21 »
Я говорю не про говорящих по-японски, а миллионах каратэков, ниндзей, айкидоков итд.

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #25 : 19 Декабря 2006 03:46:04 »
Слово Кэндо (剣道) появилось как название филосовско-этического-спортивного направления в японской школе фехтования только в 1920 году... До этого Кэндо, а точнее дисциплину, называли Гэкикэн, а общее собирательное наименование для всех школ фехтования с мечтом было кэндзюцу.
Мы говорим о несколько разных вещах, видимо. Конкретно узкая дисциплина, о которой говоришь ты и Otani-сан, действительно была официально названа КЭНДО то ли в 1919 то ли в 1920 г (в разных источниках по-разному). Само же понятие "путь меча - КЭНДО:", о котором говорит АВС-сэнсэй (и я), существовало и ранее. Так, Вики дает ссылку на японский источник 1667 года (http://ja.wikipedia.org/wiki/剣道). К сожалению, у меня сейчас нет под рукой специальной литературы для более авторитетного подтверждния, но даже если исходить из здравого смысла, такое слово не могло быть создано только в начале ХХ века. Так что давайте все же разграничивать
1. КЭНДО как дисциплину фехтования с определенным набором правил, с применением бамбуковых и деревянных мечей, доспехов, маски и рукавиц, и
2. КЭНДО как понятие изучения практических, теоретических и духовных вопросов фехтования различными видами мечей.

А что касается глубины ДАО... Приложение этого слова к названиям школ в Японии является претензией на изучение этой глубины. Японцы прекрасно знают, что включалось китайцами в понятие ДАО. Претензия на изучение, однако, конечно же, реализуется единицами.         

Оффлайн Tuman

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3207
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #26 : 19 Декабря 2006 07:02:35 »
К сожалению, у меня сейчас нет под рукой специальной литературы для более авторитетного подтверждния, но даже если исходить из здравого смысла, такое слово не могло быть создано только в начале ХХ века.

Проверь это дело по возможности.

Так что давайте все же разграничивать
1. КЭНДО как дисциплину фехтования с определенным набором правил, с применением бамбуковых и деревянных мечей, доспехов, маски и рукавиц, и

Ее до 20 века не было

2. КЭНДО как понятие изучения практических, теоретических и духовных вопросов фехтования различными видами мечей.

Я тебя прошу, проверь по своим источникам, ты же в японии, как раньше до 20 века собирательно именовалось изучение вопросов фехтования.
тише едешь - дальше будешь :-)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #27 : 19 Декабря 2006 07:23:23 »
К сожалению, у меня сейчас нет под рукой специальной литературы для более авторитетного подтверждния, но даже если исходить из здравого смысла, такое слово не могло быть создано только в начале ХХ века.
1). Проверь это дело по возможности.
Так что давайте все же разграничивать
1. КЭНДО как дисциплину фехтования с определенным набором правил, с применением бамбуковых и деревянных мечей, доспехов, маски и рукавиц, и
2).Ее до 20 века не было
2. КЭНДО как понятие изучения практических, теоретических и духовных вопросов фехтования различными видами мечей.
3. Я тебя прошу, проверь по своим источникам, ты же в японии, как раньше до 20 века собирательно именовалось изучение вопросов фехтования.
1) Я, вероятно, могу проверить существование указанного в Вики источника, но вот лазить по библиотеке выискивать сочетание двух иероглифов в старых манускриптах мне врядли захочется.
2) С этим никто не спорит.
3) Гэкикэн 撃剣, Кэндзюцу 剣術, Кэмпо: 剣法, Кэндо: 剣道

Оффлайн Otani

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 89
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #28 : 19 Декабря 2006 14:26:53 »
 剣術, Кэмпо

Это тут ни причем. Термин является калькой с китайского "Цюань Фа" и относится к БИ с преобладанием ударной техники. "Цюань" - кулак. К искусству или пути меча никакого отношения не имеет. В обиход этот термин попадает с началом пропаганды окинавского каратэ в метрополии.

Оффлайн Tuman

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3207
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #29 : 19 Декабря 2006 14:41:13 »
Это тут ни причем. Термин является калькой с китайского "Цюань Фа" и относится к БИ с преобладанием ударной техники. "Цюань" - кулак. К искусству или пути меча никакого отношения не имеет. В обиход этот термин попадает с началом пропаганды окинавского каратэ в метрополии.

Otani, у вас все плохо со знанием иероглифов, надо учить. Иначе при чтении пяти колец все будет совершенно печально.

1. 剣法 - кэмпо- яп. цзяньфа - кит (劍法 - традиционное китайское написание, 剑法 - сокращенное китайское написание, употребимое в КНР). (в китайском такого термена нет, либо он крайне мало употребим.) Первый иероглиф: мечь. Второй: метод-способ-закон.

2. 拳法 - кэмпо-яп. цюаньфа - кит. Первый иероглиф: кулак, второй метод-способ-закон.


Оба слова читаются одинаково, пишутся по-разному и смысл у них тоже разный.


P.S.  - меч. традиционное китайское иероглифическое написание.
        - меч. японский вариант того же иероглифа.
         - меч. упрощенное китайское написание того же иероглифа, употребимое в континентальном китае.
« Последнее редактирование: 19 Декабря 2006 14:46:02 от Tuman »
тише едешь - дальше будешь :-)

Оффлайн Tuman

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3207
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #30 : 19 Декабря 2006 14:41:49 »
тише едешь - дальше будешь :-)

Оффлайн Otani

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 89
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #31 : 19 Декабря 2006 15:41:04 »
Otani, у вас все плохо со знанием иероглифов, надо учить. Иначе при чтении пяти колец все будет совершенно печально. 

Виноват. Исправляюсь. Я ведь только в начале пути.  ;)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #32 : 19 Декабря 2006 17:25:43 »
Otani-сан, вы опять бежите впереди паровоза. Раз вы пока не в достаточной степени владеете иероглификой, проверяйте свои суждения по словарю. Проверка себя вообще в иероглифике нужна постоянная.

Итак, когда же зародилось понятие КЭНДО:?

Пройдемся по справочной литературе.

1. 広辞苑 第五版 в статье 剣道 указывает, что это обозначение КЭНДЗЮЦУ начиная с эпохи Мэйдзи.
2. 日本国語大辞典 第二版 小学館 (2001) приводит пример использования слова КЭНДО: в словаре 改正増補和英語林集成(1886) (То есть само понятие явно существовало и до того, а 1886 год - первый год Мэйдзи). Распространение КЭНДО: как дисциплины связывается с основанием 大日本武徳会 в 1895 г. Вот фото статьи (при щелчке по фото оно открывается в новом окне в большом размере): . (5й том страница 98).
3. В словаре Морохаси 大漢和辞典 大修館(1976) понятие КЭНДО: объясняется с помощью понятия КЭНДЗЮЦУ, а понятие КЭНДЗЮЦУ с помощью понятия КЭНДО:. Вот фото статьи КЭНДЗЮЦУ (при щелчке по фото оно открывается в новом окне в большом размере): (том 2й стр. 1436), и вот фото статьи КЭНДО: (так же раскрывается): .

Обратимся к китайским источникам.
4. 辞海 указывает, что 剣道 (путунхуа jiandao=японский КЭНДО) - это только японская практическая дисциплина, то есть то, что нами выше выведено как КЭНДО: №1.
5. 漢語大詞典 не содержит статьи 剣道 вообще.
В обоих словарях, впрочем, присутствует 剣術(jianshu=КЭНДЗЮЦУ). Отсюда можно сделать предварительный вывод, что термин КЭНДО: собственно японский. Однако хорошо бы было услышать мнение китаистов по этому поводу.

Обратимся к специальной литературе.
6. японский Словарь Течений Боевых Искусств 武芸流派大辞典 新人物往来社(1969) указывает, что понятие КЭНДО: было применено к одной из школ фехтования в 1667 году её главой по имени АБЭ СЮ:САЭМОН (или СО:ДЗАЭМОН, 安倍宗左衛門). Таким образом подтверждается ссылка Википедии (тот же год и фамилия). Вот скан с ксерокопии статьи:
(страница 22).
 
« Последнее редактирование: 19 Декабря 2006 17:29:02 от Van »

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #33 : 20 Декабря 2006 02:28:40 »
Прошу обратить внимание на две неодинаковые пары в сопоставлении.
ДО: и ДЗЮЦУ
КЭНДО: и КЭНДЗЮЦУ
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #34 : 20 Декабря 2006 03:12:57 »
Положим, сомнение относительно существования понятия ДО: до Мэйдзи не было серьёзным.
Да, забыл упомянуть, что в статье КЭНДО: в Морохаси упоминается   薛始亨 (Xue shi heng, яп. Сэцу Сикё:, 1617 —1686, известен как поэт и фехтовальщик). Одним из его имен было КЭНДО:ДЗИН 剣道人, что говорит о том, что термин использовался и в Китае. 

Оффлайн Tuman

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3207
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #35 : 20 Декабря 2006 07:39:05 »
Пройдемся по справочной литературе.

Молодец! А как не хотел, ленился! А вот сколько пользы!
тише едешь - дальше будешь :-)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #36 : 20 Декабря 2006 08:14:04 »
Справочная литература и "старые манускрипты" - это разные вещи. Копаться в словарях - одно из любимых занятий моих.

Оффлайн Flostick

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #37 : 12 Января 2007 20:29:35 »
Справочная литература и "старые манускрипты" - это разные вещи. Копаться в словарях - одно из любимых занятий моих.

Слова истинного историка-востоковеда. Для справочки не подскажете, вы где учились (учитесь)?

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: книги на англ. яз.
« Ответ #38 : 12 Января 2007 22:47:50 »
Для справки, закончил Хабаровский Педунивер. А сейчас в универе Канадзава.