ski na mono wa ski da kara, shongai
Что за shongai? И ski da kara? Причина? Но к чему? Распишите плз.
Японцы иногда похожи на некоторые народности Севера из анекдотов. "Я водку люблю, однако"...
ski na mono wa ski da kara что я люблю, то люблю (потому что
)
shongai - это, возможно СИЁ:-га НАЙ ( а разве бывает так, что СИЁ:-га АРУ
)
Занятно,что здесь гласные пропущены там, где собственно обычно их частичная редукция и наблюдается. Я здесь придерживался написания японских слов заглавными буквами с тем, чтобы редуцируемые выделять маленькими буквами. СуКИ да кара. В славянских языках также есть и был процесс падения редуцируемых.
好きなものは好きだから ションガイ
"Что люблю, то и люблю...однако же, ничего не попишешь"