Скажите, пожалуйста, какая разница между もしかすると~のかもしれません и もしかしたと~のかもしれません ?
Я не японист, но попробую... Первое можно отнести к неопределенному времени , а второе к перфектному.
А примеров наглядных не было? (не хотелось бы путать лишний раз...)
Взять БЯРС если - 若しかしたら(若しすると)今日は来ないかもしれない。- Чего доброго, он не явится сегодня. (Рисуется ситуация, что двое собираются встретиться и ждут третьего, но есть сомнения, что этот третий вообще может прийти)
А если поставить 若しかしたと, то вероятно, это может быть сказано уже спустя час, скажем, от назначенного времени, и этот третий УЖЕ вряд ли придет.
Могу ошибаться - интуиция, такое дело...